Gol Bi Goldoon
Googoosh Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

میگفتی بی تو هیچم
با من بمون همیشه
نباشی من میمیرم
گل بی گلدون نمیشه
چه اشتباهی کردم
حرفات و باور کردم
چه اشتباهی کردم
حرفات و باور کردم

یه روز سرد پاییز
گلدونت و شکستی
مثل عروس گلها
تو گلخونه نشستی
بهار میاد دوباره
بازم تو رو میارن
مثل گل زینتی
تو گلخونه میکارن
بازم به گلدونت میگی
با من بمون همیشه
میگی که بی تو میمیرم
گل بی گلدون نمیشه
چه اشتباهی میکنه
حرفات و باور میکنه
چه اشتباهی میکنه
حرفات و باور میکنه

می گفتی بی تو هیچم
با من بمون همیشه
نباشی من میمیرم
گل بی گلدون نمیشه
چه اشتباهی کردم
حرفات و باور کردم
چه اشتباهی کردم
حرفات و باور کردم

یه روز سرد پاییز
گلدونت و شکستی
مثل عروس گلها
تو گلخونه نشستی
بهار میاد دوباره
بازم تو رو میارن
مثل گل زینتی
تو گلخونه میکارن
بازم به گلدونت میگی
با من بمون همیشه
میگی که بی تو میمیرم
گل بی گلدون نمیشه
چه اشتباهی میکنه
حرفات و باور میکنه
چه اشتباهی میکنه
حرفات و باور میکنه
چه اشتباهی میکنه
حرفات و باور میکنه




چه اشتباهی میکنه
حرفات و باور میکنه

Overall Meaning

The lyrics to Googoosh's song "Gol Bi Goldoon" (Flower Without a Vase) tell the story of a lover pleading with their beloved to stay with them forever. The singer is deeply in love with their partner, and they believe that without them, life would be meaningless. They express their desperation by comparing themselves to a flower without a vase, emphasizing the idea that without proper care and love, their life would not be complete.


However, the singer also acknowledges that they made mistakes in their relationship. They believed their partner's words and illusions without questioning their truthfulness, which is shown when they repeat the lines "what mistakes I made, I believed your words and illusions." Despite this, the singer remains open and willing to forgive and be with them, as seen in the repeated chorus asking their partner to stay with them always.


The second verse of the song tells the story of the beloved's vase breaking, representing the end of their relationship. The imagery of a broken vase conveys the fragility of love and the pain of heartbreak. However, the singer still hopes for a chance to be reunited with their partner when spring comes around again.


Overall, this song reveals the complexity of love and the pain of heartbreak when it ends abruptly. It emphasizes the importance of communication and questioning one's perceptions of reality.


Line by Line Meaning

میگفتی بی تو هیچم
You used to say without you, I am nothing


با من بمون همیشه
Stay with me forever


نباشی من میمیرم
If you're not here, I'll die


گل بی گلدون نمیشه
A flower without a vase cannot exist


چه اشتباهی کردم
What mistake did I make?


حرفات و باور کردم
I believed in what you said


یه روز سرد پاییز
One cold autumn day


گلدونت و شکستی
Your vase broke


مثل عروس گلها
Like the bride of the flowers


تو گلخونه نشستی
You sat in the flower shop


بهار میاد دوباره
Spring comes again


بازم تو رو میارن
You're brought back again


مثل گل زینتی
Like the decorative flower


تو گلخونه میکارن
You're displayed in the flower shop


چه اشتباهی میکنه
What mistake am I making?


حرفات و باور میکنه
I believe in your words




Contributed by Samantha S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@DilaVardarli

Migufty, "Bi to hicham
Ba man bemun hamishe
Nabashi man mimiram
Gol bi goldoon nemishe"

Che eshtebahi kardam
Harfato bavar kardam
Che eshtebahi kardam
Harfato bavar kardam

Ye ruz e sard e paeez
Goldooneto shekasty
Mese aroose golha
To golkhune neshasty
Bahar miyad dobare
Bazam toro miyaran
Mese gole zinati
To golkhone mikaran

Bazam be goldoonet migy
"Ba man bemun hamishe"
Migi ke, "Bi to mimiram
Gol bi goldoon nemishe"

Che eshtebahi mikone
Harfato bavar mikone
Che eshtebahi mikone
Harfato bavar mikone



@ceydatopdemir1284

migufty bi to hicham
ba man bemun hamishe
nabashi man mimiram
gol bi goldon nemishe

che eshtebahi kardam
harfato bavar kardam

ye ruze sarde paeez
goldoneto shekasty
mesle aroose golha
to golkhune neshasty

bahar miyad dobare
bazam toro miyran
mesle gole zinati
to golkhone mikaran
bazam be goldonet migy
ba man bemun hamishe
migi ke bi to mimiram
gol bi goldon nemishe
che eshtebahi mikone
harfato bavar mikone



@Poland_024

Migufty, "Bi to hicham
Ba man bemun hamishe
Nabashi man mimiram
Gol bi goldoon nemişe"

Che eshtebahi kardam
Harfato bavar kardam
Che eshtebahi kardam
Harfato bavar kardam

Ye ruz e sard e paeez
Goldooneto shekasty
Mese aroose golha
To golkhune neshasty
Bahar miyad dobare
Bazam toro miyaran
Mese gole zinati
To golkhone mikaran



@mifamuzik

Guguş-Gol Bi Goldun

Migofti bi to hiçém,bâ mén bemun hémişe
Nébaşi mén mimirém,GOL Bİ GOLDUN nemişe
Çe eştebâhi kérdém,hérf'ato bâvér kérdém

Ye' ruz'e sérd'e pâyiz,goldunet'o şekésti
Mesl'e érus'e gol ha, tu golxune neşésti
Bahar miyad dobâre,bazém to'ro miyarén
Mesl'e gol'e zinéti,tu golxune mikarén

Bâz 'ém be goldun'et migi bâ mén bemun hémişe
Migi ke bi to mimirém,GOL Bİ GOLDUN nemişe
Çe eştebâhi mikone,hérf'ato bâvér mikone....



@ceydatopdemir1284

you were telling me that i'm nothing without you

stay with me forever

if you're not be here, i'll die

flower without flower-vase, it's impossible(it can't be)

 

what a mistake I made

that i believed your words

 

a cold day in autumn

you broke your flower-vase

like the bride of flowers

you sat in the greenhouse

 

the spring will come again

they'll bring you again

like an ornamental flower

they'll plant you in greenhouse

 

you'll say to your(new) flower-vase again

"stay with me forever"

you say "i'll die without you"

flower without flower-vase, it's impossible

what a mistake she makes

that she believes your words



All comments from YouTube:

@betulakar4830

binlerce insan.farklı yerlerde, farklı odalarda aynı şarkıyı dinliyoruz.dünyadan sesler bizi birleştiriyor

@ersinkonak625

Betül Akar kesinlikle

@firdevsyuceer2995

Betül Akar ☺

@uzumlukek875

🌿

@Bolkonskyz

Farsça çok güzel bir dil ya. Ne cahilim daha önce arapça gibi bir dildir herhalde diye düşünürdüm. Ne kadar naif, kulağa şenlik bir dilmiş. :)

@mosyobulentonaran6284

Katılıyorum

@babalik8573

Lafz lafz-ı Arab est, Fârisî şeker est, Türkî hüner est.
(Dil Arabın dilidir, Farsça şekerdir, Türkçe hünerdir.) Demiş eskiler.

@mnimazim2226

@@babalik8573 halt etmiş onu diyen

@stareyldz2537

Çoğu insan hala böyle düşünüyor bu muhteşem dil hakkında,bilgi sahibi olmadan fikir sahibi olmak böyle birşey

@hasanaliklc1943

Bir müzik parçasını dinlerken sınırlar kalkıyor herkese insan gözüyle bakabiliyorsan demek ki sende dünyadan sesler yurttaşı olmuşsun. Yaşasın tüm insanların kardeşliği.

More Comments

More Versions