Poona-Express
Grobschnitt Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Een, two, tree, four

Sie war ne Ma' reichlich ausgeflippt
Ihre Hose war zu weit
'Nen Edelstein trug sie auf der Nase
Beim Tanzen geriet sie gleich in Ekstase

Sie sagte dies Jahr würd' ich mich verändern
Und wußte sofort mein Horoskop
Sie lebte und schwebte in anderen Sphären
Und rauchte nur das grüne Obst

Sie tanzte wirklich magisch
(Orakelte kess im orangenen Dress)
Sie nahm das alles gar nicht tragisch
Denn sie war ne Ma' aus'm Poona Express

Sie sagte sie wär' lang im Ausland gewesen
Denn coole Leute gibt's hier doch nicht
Und spirituelle Vibrations
Bekäme sie nur im südlichen Licht

Sie wirkte wirklich magisch
(Orakelte kess im orangenen Dress)
Sie nahm das alles gar nicht tragisch
Denn sie war ne Ma' aus'm Poona Express

Sie sagte dann, sie meditiere oft
Im Ashram wo sie wohnt
Und richtig toll fänd' sie auch Tantra
Beim Küssen zeigte sie mir dann ihr Mantra

Sie zeigte mir auch noch weitere Tricks
Und verlor dabei die orangenen Gewänder
Sie lebte und schwebte in anderen Sphären
Und flüsterte: "Surrender"

Sie liebte wirklich magisch
(Und das auch ohne orangenen Dress)




Sie nahm das alles gar nicht tragisch
Denn sie war ne Ma' aus'm Poona Express

Overall Meaning

The lyrics of Grobschnitt's "Poona-Express" tell the story of a woman who is described as having a carefree attitude, unconventional style, and an interest in spirituality. She wears loose clothing, an ornstone on her nose, and dances with abandon. She announces that she wants to change herself this year and reads her horoscope to guide her way, claiming to live and float in different spheres, and to smoke only green fruits.


Despite the listener's apparent cynicism towards her, the woman dances with a magical power and a bold and flirtatious presence. She tells the listener that she has been abroad, seeking out cool people and spiritual vibrations that she finds only in the southern light. She meditates often and reveals her interest in Tantra, demonstrating her mantra to the listener. She then reveals another trick, taking off her orange garments, and whispers the word "Surrender".


The song celebrates the free spirit of a woman who is unapologetically herself without any regard for convention. The storyteller details a simple moment in time spent with her, suggesting the possibility of a deeper connection that is left open to interpretation.


Line by Line Meaning

Een, two, tree, four
Counting in to start the song.


Sie war ne Ma' reichlich ausgeflippt
She was a woman who was quite eccentric.


Ihre Hose war zu weit
Her pants were too loose.


'Nen Edelstein trug sie auf der Nase
She wore a jewel on her nose.


Beim Tanzen geriet sie gleich in Ekstase
She immediately became ecstatic when she danced.


Sie sagte dies Jahr würd' ich mich verändern
She said that she would change this year.


Und wußte sofort mein Horoskop
And she immediately knew my horoscope.


Sie lebte und schwebte in anderen Sphären
She lived and floated in other spheres.


Und rauchte nur das grüne Obst
And only smoked green fruit.


Sie tanzte wirklich magisch
She danced really magically.


(Orakelte kess im orangenen Dress)
(She boldly divined in an orange dress.)


Sie nahm das alles gar nicht tragisch
She didn't take any of it seriously.


Denn sie war ne Ma' aus'm Poona Express
Because she was a woman from the Poona Express.


Sie sagte sie wär' lang im Ausland gewesen
She said that she had been abroad for a long time.


Denn coole Leute gibt's hier doch nicht
Because there are no cool people here.


Und spirituelle Vibrations
And spiritual vibrations.


Bekäme sie nur im südlichen Licht
She only received them in the southern light.


Sie wirkte wirklich magisch
She really seemed magical.


(Orakelte kess im orangenen Dress)
(She boldly divined in an orange dress.)


Sie nahm das alles gar nicht tragisch
She didn't take any of it seriously.


Denn sie war ne Ma' aus'm Poona Express
Because she was a woman from the Poona Express.


Sie sagte dann, sie meditiere oft
Then she said that she meditated often.


Im Ashram wo sie wohnt
In the ashram where she lived.


Und richtig toll fänd' sie auch Tantra
And she really liked Tantra.


Beim Küssen zeigte sie mir dann ihr Mantra
When we kissed, she showed me her mantra.


Sie zeigte mir auch noch weitere Tricks
She also showed me some other tricks.


Und verlor dabei die orangenen Gewänder
And lost her orange garments in the process.


Sie lebte und schwebte in anderen Sphären
She lived and floated in other spheres.


Und flüsterte: "Surrender"
And whispered: "Surrender".


Sie liebte wirklich magisch
She really loved magically.


(Und das auch ohne orangenen Dress)
(And that even without an orange dress.)


Sie nahm das alles gar nicht tragisch
She didn't take any of it seriously.


Denn sie war ne Ma' aus'm Poona Express
Because she was a woman from the Poona Express.




Contributed by Lincoln B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions