Fuego
Guaraná Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Otra vez
Me he quedado dormido
Al final de una celebración.
Sólo tú,
Con perfil de azafata,
Y yo con corbata,
Me animas en esta reunión.
Quiero irme en tu próximo avión:
Tengo en mente cena para dos.

Me marché
Agarrando tu mano:
Romina y Albano en acción.
Negocié
Una habitacion doble
Con grifos de cobre
Y mando en el televisor.

Y en el taxi palabras de amor.
Dése prisa, señor conductor,

[Estribillo:]
Que tengo que apagar un fuego.
Para ti el amor es un juego,
Nada me parece mejor que escapar juntitos los dos.
Que tengo que apagar un fuego.
Para ti el amor es un juego,
Nada me parece mejor que escapar juntitos los dos.

Te perdí,
Tú cruzaste de acera,
Soy un calavera pa' ti.
Y yo estoy
Apurando un cigarro,
Que es un beso amargo,
Saber que te tienes que ir.

Quiero verte sin sujetador:
Tengo en mente otro mundo mejor.





[Estribillo]

Overall Meaning

The song "Fuego" by Guaraná talks about a man who falls asleep at the end of a celebration and wakes up to find a woman who catches his attention. She reminds him of a flight attendant as he sits there in his tie. He expresses his desire to leave with her on her next flight and have dinner for two. The man negotiates for a double room with copper taps and a TV remote control for them to spend the night together. The lyrics reflect the man's urgency to be with the woman and the thrill of the escape that awaits him.


The chorus "Que tengo que apagar un fuego. Para ti el amor es un juego, Nada me parece mejor que escapar juntitos los dos" translates to "I have to extinguish a fire. For you, love is a game. Nothing seems better to me than escaping together." The verse about losing the woman on the street and feeling regretful demonstrates the man's level of desperation in wanting to be with her.


Overall, the song expresses the theme of escaping from reality and embracing a new adventure with someone special. It highlights the excitement and thrill in the chase and the desire to live in the moment.


Line by Line Meaning

Otra vez
Once again


Me he quedado dormido
I fell asleep


Al final de una celebración.
At the end of a celebration.


Sólo tú,
Only you,


Con perfil de azafata,
With flight attendant profile,


Y yo con corbata,
And me with a tie,


Me animas en esta reunión.
You encourage me in this meeting.


Quiero irme en tu próximo avión:
I want to go on your next flight,


Tengo en mente cena para dos.
I have in mind dinner for two.


Me marché
I left


Agarrando tu mano:
Holding your hand:


Romina y Albano en acción.
Romina and Albano in action.


Negocié
I negotiated


Una habitacion doble
A double room


Con grifos de cobre
With copper faucets


Y mando en el televisor.
And remote control on the TV.


Y en el taxi palabras de amor.
And in the taxi words of love.


Dése prisa, señor conductor,
Hurry up, Mr. Driver,


'Que tengo que apagar un fuego.
Because I have to put out a fire.


Para ti el amor es un juego,
For you love is a game,


Nada me parece mejor que escapar juntitos los dos.
Nothing seems better to me than escaping together.


Te perdí,
I lost you,


Tú cruzaste de acera,
You crossed the street,


Soy un calavera pa' ti.
I'm a scoundrel to you.


Y yo estoy
And I'm


Apurando un cigarro,
Rushing a cigar,


Que es un beso amargo,
Which is a bitter kiss,


Saber que te tienes que ir.
Knowing that you have to leave.


Quiero verte sin sujetador:
I want to see you without a bra:


Tengo en mente otro mundo mejor.
I have in mind another better world.


[Estribillo:]
[Chorus:]


Que tengo que apagar un fuego.
That I have to put out a fire.


Para ti el amor es un juego,
For you love is a game,


Nada me parece mejor que escapar juntitos los dos.
Nothing seems better to me than escaping together.




Writer(s): DAVID NAVARRO LLINARES, JUAN RAMON ARNAIZ ESCLAPES

Contributed by Harper N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions