Ich lieb' dich noch
Herman van Veen Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wenn zwei, die sich so lang vertragen,
Sich noch nicht auf die Nerven gehn,
Dann kann man doch von ihnen sagen:
Die Beiden müssen sich verstehn.
Das war nicht immer so, o nein,
Der erste Rausch verflog schon bald
Und es kam vor, das Fetzen flogen.
Wir schlagen nichts mehr kurz und klein,
Wir haben uns in der Gewalt
Und machen um uns einen Bogen.

Ich lieb' dich noch,
Nach all der langen Zeit...,
Ich lieb' dich noch,
Wir machen es uns oft nicht leicht und doch
Ich lieb' dich immer noch

Es gab bei uns schon schlimme Krisen
Wie das bei Paaren üblich ist.
Doch immer dann hast du bewiesen
Wie zäh und tapfer du doch bist.
Ich brach, ich weiß wohl, manchmal aus
Und blieb dann viel zu lange fort,
Du hattest dafür kein Verständnis,
Doch kam ich irgendwann nach Haus'
Dann fiel manch lautes Böses Wort,
Doch blieb am Ende die Erkenntnis:

Ich lieb' dich noch,
Nach all der langen Zeit...,
Ich lieb' dich noch,
Wir machen es uns oft nicht leicht und doch
Ich lieb' dich immer noch

Wir kennen unsre schwachen Seiten
Und wir durchschauen einander schnell.
Kaum kommt noch vor, dass wir mal streiten,
Und wenn, schützt uns ein dickes Fell.
Bei uns geht alles nur nach Plan,
Wir überbrücken jeder Kluft,
Denn mit der Zeit kam die Gewöhnung.
Komm, sei doch wieder mal spontan
Und geh wie früher in die Luft -
Wie schön war immer die Versöhnung.

Ich lieb' dich noch,
Nach all der langen Zeit...,
Ich lieb' dich noch,




Wir machen es uns oft nicht leicht und doch
Ich lieb' dich immer noch

Overall Meaning

The lyrics of "Ich lieb' dich noch" by Herman van Veen describe the enduring love between two people who have been together for a long time. Despite going through tough times and having arguments in the past, the couple still manages to stick together and understand each other. The song acknowledges the inevitable difficulties in any relationship but underscores the importance of the mutual love and respect between the two individuals. The couple has learned to overcome their differences and appreciate each other's strengths and weaknesses.


The lyrics also highlight the idea of growth and change within the relationship. The couple has learned to handle conflicts better and have developed a deeper understanding of one another. There is a feeling of comfort in the familiarity of the relationship, but the song also suggests the idea of keeping the spark alive and being spontaneous to maintain the passion and love between the two individuals.


Overall, "Ich lieb' dich noch" is a beautifully written song that captures the essence of long-lasting relationships and the power of love to overcome any challenge.


Line by Line Meaning

Wenn zwei, die sich so lang vertragen,
When two people who have been together for a long time continue to get along,


Sich noch nicht auf die Nerven gehn,
And they have not yet started to annoy each other,


Dann kann man doch von ihnen sagen:
Then one can say that they truly understand each other.


Die Beiden müssen sich verstehn.
This couple must be in true understanding of each other.


Das war nicht immer so, o nein,
This was not always the case though.


Der erste Rausch verflog schon bald
In the beginning, passion may have been fleeting.


Und es kam vor, dass Fetzen flogen.
Arguments and disagreements may have occurred.


Wir schlagen nichts mehr kurz und klein,
Now, however, they keep their emotions under control.


Wir haben uns in der Gewalt
They have learned to manage their emotions.


Und machen um uns einen Bogen.
And they avoid anything that might disrupt the peace they have achieved.


Es gab bei uns schon schlimme Krisen
This couple has gone through tough times.


Wie das bei Paaren üblich ist.
As is common with any couple.


Doch immer dann hast du bewiesen
However, the partner was always there to show how strong and resilient they were.


Wie zäh und tapfer du doch bist.
And they proved themselves to be tough and brave.


Ich brach, ich weiß wohl, manchmal aus
There were times when one partner would act out.


Und blieb dann viel zu lange fort,
And would be gone for too long.


Du hattest dafür kein Verständnis,
The other partner may not have understood at first.


Doch kam ich irgendwann nach Haus'
But eventually, the partner always came back home.


Dann fiel manch lautes Böses Wort,
And sometimes harsh words would be exchanged.


Doch blieb am Ende die Erkenntnis:
But in the end, they realized:


Wir kennen unsre schwachen Seiten
This couple knows each other's weaknesses.


Und wir durchschauen einander schnell.
They can read each other well.


Kaum kommt noch vor, dass wir mal streiten,
They rarely argue anymore.


Und wenn, schützt uns ein dickes Fell.
And if they do, they are both able to brush it off.


Bei uns geht alles nur nach Plan,
They are a very organized couple.


Wir überbrücken jeder Kluft,
They are able to bridge any divide between them.


Denn mit der Zeit kam die Gewöhnung.
They have grown accustomed to each other over time.


Komm, sei doch wieder mal spontan
But sometimes, one partner wishes for more spontaneity.


Und geh wie früher in die Luft -
They want the other partner to show more passion and excitement like they used to.


Wie schön war immer die Versöhnung.
Because they remember how beautiful it always was to reconcile after an argument.


Ich lieb' dich noch,
This couple's love is enduring.


Nach all der langen Zeit...,
Even after all this time.


Wir machen es uns oft nicht leicht und doch
Despite the difficulties they may have faced, they still want to be together.


Ich lieb' dich immer noch
They still love each other deeply.




Contributed by Samuel D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@beateulrich-schwieger9200

Stimmt, wie das Salz und manchmal der
Pfeffer in der Suppe.
Keines möchte man missen, das eine wie
das andere nicht. Dies ist wahre Liebe.
Dies zu erkennen gar nicht leicht und darf
den anderen nie verwirren. Denn manche
Sternzeichen neigen dazu so wie ein
Schmetterling mal da und da und da
zu schauen. Dies ist erlaubt doch nur
zuhause wird gegessen. Dies ist wichtig
sonst wird der doch noch vergessen.
Ist es so und tut so weh dann nicht
zusammen mehr zu sein. Ja. Dann
ist er du bist dann einfach wie sie.
Nachdenken und klar sehen können,
dies ist dann wieder sehr wichtig.
Sich immer wieder erden für einander
und nie gegeneinander. Nicht den Irrwegen
trauen, denn sie lernten dich nie so kennen.
Schön oder so zu vertrauen können nach der
langen Zeit, eine gemeinsame Reise wie direkt
dann zusammen sein. Das Ziel schlechthin
von Gott gegeben und bestimmt. Danke.
Sehr schön dies Lied und die Bedeutung
mögen wir erkennen. Den Schatz der innen
wohnt. Herzlich Beate Magdalena.



All comments from YouTube:

@brigittebouman-mengering1497

Herman. . ...Du bist immer noch der Soundtrack meines Lebens....❤.....Und ganz Besonders für meine Freundin.....Du warst immer ihr Held........Und ihr Mann, der leider verstorben ist....Er hatte übrigens deinen Geburtstag...Liebe Grüsse an Marita und Josef❤❤

@ankewunder7092

Ich habe schon in den späten 70ern Herman´s Kindersendungen geliebt! Die waren so außergewöhnlich und auch surreal..! Oh großer Herman van Veen... welch ein Text... welch eine ausgewogene Melodie, wie ein alter französischer Chanson! Dieser Song beschreibt zu 100% die Beziehung meiner Eltern! Leider ist meine Mutter am 06.06.2020 an Parkinson verstorben... aber ich denke mein Vater liebt sie immer noch! Bin momentan wie gelähmt...

@ulrichdannenbaum4472

Es ist ja eine Cover-Version von einer berühmten Chanson von Jacques Brel !! Aber dies ist der seltene Fall , dass eine neue Version das Original weit übertrifft ! Das liegt an Hermans unvergleichlicher , unglaublich gefühlvoller Stimme und natürlich auch an der fantastischen Klavierbegleitung von Hermans jahrzehntelangem Pianisten/Organisten/Arrangeur Erik van der Wurff , der leider schon 2014 verstorben ist. Das war ein schwerer Schicksalsschlag für Herman ! In seiner Muttersprache hat Herman dieses Lied schon 1969 aufgenommen. >>> https://youtu.be/N2oxAXXmLj4

@fee900

Drück Dich! Imaginär!!!

@peternemeth1777

Eines der berührendsten Lieder, die ich kenne. Wahrscheinlich weil es im deutschen Sprachraum wenig Lieder gibt, wo die Worte "ich liebe Dich" so zärtlich und langanhaltend gesungen werden. 

@hfrster

"Wahrscheinlich weil es im deutschen Sprachraum wenig Lieder gibt, wo die Worte "ich liebe Dich" so zärtlich und langanhaltend gesungen werden." --> agreed

@petrakock4072

Dank je wel Herman voor dit prachtige nummer vol gevoel. Ik krijg nog steeds kippenvel, nar zoveel jaren ❤

@fee900

So oft in Zeeland gewesen....Immer geliebt...Das...als Deutsche...Unsere Kultur ist ähnlich! Die Holländer, sind definitiv cooler! Wir Deutschen, sind spiessig! Wohl Scheisse, aber ist so!Aber, wir sind lernfähig!!!

@senchisamakuru1517

Einer der stärksten deutschen "Liebeslieder".

@110jessejames

Dieses Lied passt wunderbar zu unserem heutigen 52. Hochzeitstag! Danke Hermann . . .

More Comments