Iceberg
Hugo TSR Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'suis au fond du cratère, ça pue la zeb, par terre y'a du latex
La Porte de la Chapelle, c'est plus Paris, c'est pire que Bucarest
Aucune caresse, j'finirai pas victime des viles-ci
J'ai l'aisance de Biggie, la débrouillardise de Bear Grylls
Une fin d'coyote, on fait la misère au bloc-note
Le TSR : un vent glacé qui descend tout droit du pôle nord
Phrases assassines, pour ceux qui pensaient qu'on reviendraient pas d'sitôt
Ça balance de l'acide pour nous chasser, c'est plus des bassines d'eau
Tous les soirs, c'est funky, c'est l'défilé des junkies
C'est un délire pour les décrire, faudrait qu'j'écrive du Stephen King
Alors j'reste dans mon coin, j'écris des phases pour ouvrir les soupapes
J'suis comme une baffle, quand j'pera, ça fait trembler tout l'bac
Pas là pour racailler, c'est au feeling que j'rappe
Et si j'peux pas m'tailler, j'irai m'noyer dans une piscine de sky
Et ouais, j'ai trop d'retard, les pieds sur terre, j'suis loin d'vos p'tits trafics
À la dérive, j'suis un iceberg, j'attends l'Titanic

J'évite le soleil, rester dans l'ombre, c'est mon fardeau
Petit bloc de glace fait trembler les gros paquebots
Tu vois qu'le sommet du glacier, bienvenue dans mon casse-tête
Et si t'as trop à perdre, un conseil : évite l'iceberg
J'évite le soleil, rester dans l'ombre, c'est mon fardeau
Petit bloc de glace fait trembler les gros paquebots
Tu vois qu'le sommet du glacier, bienvenue dans mon casse-tête
Et si t'as trop à perdre, un conseil : évite l'iceberg

Des contrôles abusifs, des ultrasons, des répulsifs
Soit disant république, ils r'fusent de voir c'qu'on a dans les pupilles
La tise nous bouffe le corps comme un putain d'ténia, c'est indéniable
Pour oublier l'décor, j'frappe mes neurones, y'en a plus d'un qu'est naze
Un avenir malsain, j'vois toute la ville atteinte, Paris va bien ? (nan)
Mec, y'a la queue d'vant la machine à s'ringues
La jeunesse a l'cafard, dit bonjour au parloir
Les jeunes ont leurs patois, prends ta 'quette et barre-toi
Moi, j'compte sur mes amis même si certains ont tourné fous
J'ai b'soin d'une blanchisserie pour mes habits et pour mes sous
J'avance à contre-courant dans une mer froide, une montagne de glace
C'est ma mission, TSR Crew, il faut qu'je graffe le blase
Risque d'avalanche quand j'sens l'odeur du blunt
Sur la balance, ça modifie mon poids quand j'lâche une punch
J'en vois qui vivent en marge dès l'plus jeune âge, à quoi les anciens servent ?
J'suis pas l'premier des blocs de glace à s'noyer dans un verre

J'évite le soleil, rester dans l'ombre, c'est mon fardeau
Petit bloc de glace fait trembler les gros paquebots
Tu vois qu'le sommet du glacier, bienvenue dans mon casse-tête
Et si t'as trop à perdre, un conseil : évite l'iceberg
J'évite le soleil, rester dans l'ombre, c'est mon fardeau
Petit bloc de glace fait trembler les gros paquebots
Tu vois qu'le sommet du glacier, bienvenue dans mon casse-tête
Et si t'as trop à perdre, un conseil : évite l'iceberg

Rien d'neuf depuis, les jeunes puent la déprime sur les terter
Pendant qu'j'observe les gouttes de pluie sous la lumière d'un réverbère
J'roulerai pas en Bentley tu sais, j'm'en fous qu'ça cartonne
Ici, c'est pas L.A. ni Bel-Air, y'a pas d'Carlton
J'm'adresse aux miens, les insolvables et insomniaques
Que des putains d'soldats, c'est plus une scène, c'est un sauna
Dans mon crâne y'a des classeurs, rapide comme un coup d'taser
Comme tous les gars d'mon crew, j'fais un son lourd en moins d'trois heures
Au final, j'ai fait mon trou, nan ? Même si la chance fout l'camp
Déroutant, l'inspiration c'est pas souvent, c'est tout l'temps
Les flics deviennent les garde-chasses d'un parc animalier
Trop d'pétards inhalés, ça sent le pétage comme un graff' inachevé
Tu deviens vite taré, tout s'dilapide, normal vu les salaires
Tous le même rêve : se faire la brinks avant d'se faire la belle
M'exprimer, j'arrêterai quand ça m'saoulera
Aucun produit dérivé, j'crois qu'j'suis l'dernier samouraï

J'évite le soleil, rester dans l'ombre, c'est mon fardeau
Petit bloc de glace fait trembler les gros paquebots
Tu vois qu'le sommet du glacier, bienvenue dans mon casse-tête
Et si t'as trop à perdre, un conseil : évite l'iceberg
J'évite le soleil, rester dans l'ombre, c'est mon fardeau
Petit bloc de glace fait trembler les gros paquebots




Tu vois qu'le sommet du glacier, bienvenue dans mon casse-tête
Et si t'as trop à perdre, un conseil : évite l'iceberg

Overall Meaning

The song "Iceberg" by Hugo TSR is a chilling and powerful critique of life in the poorest areas of Paris, where drugs and poverty are rampant. The lyrics paint a stark picture of the reality of life in these areas, where survival is a daily struggle and despair is never far away. The opening lines describe the bleak surroundings, with the singer at the bottom of a crater, surrounded by the smell of cannabis and used condoms. The Porte de la Chapelle area is described as worse than Bucharest, with no comfort or affection to be found among the harsh conditions.


The singer uses his skill as a rapper to paint a picture of the reality that he and his crew face every day. They are like coyotes, scrapping to survive in a hostile environment. They are constantly under attack from authorities who use brutal tactics to try and control them. The TS Crew is like a cold wind blowing down from the north, bringing with it a sense of danger and menace. But despite this, the singer has the confidence of Biggie and the resourcefulness of Bear Grylls. He is tough and resilient, able to take whatever is thrown at him.


The chorus repeats the image of the iceberg, a small block of ice that can cause massive destruction to huge ships. The singer is warning others to avoid the same fate as the iceberg, to stay away from the danger and despair that he and his crew face every day. Despite the hardships, he remains focused on his music and his mission, to make his voice heard and to lift himself and his friends out of poverty and despair.


Line by Line Meaning

J'suis au fond du cratère, ça pue la zeb, par terre y'a du latex
I am in the depths of a pit with the scent of weed, and used condoms lying around.


La Porte de la Chapelle, c'est plus Paris, c’est pire que Bucarest
The Porte de La Chapelle area is worse than Paris and is similar to Bucarest.


Aucune caresse, j’finirai pas victime des viles-ci
I won't be a victim of the city's cruelty without any tenderness.


J’ai l’aisance de Biggie, la débrouillardise de Bear Grylls
I have the ease and charm of Biggie and the resourcefulness of Bear Grylls.


Une fin d’coyote, on fait la misère au bloc-note
We're making havoc like the end of a Coyote and ruining our notebooks.


Le TSR : un vent glacé qui descend tout droit du pôle nord
TSR is like a cold wind blowing down straight from the North Pole.


Phrases assassines, pour ceux qui pensaient qu’on reviendraient pas d’sitôt
I am delivering deadly lines for those who thought we wouldn't come back anytime soon.


Ça balance de l’acide pour nous chasser, c’est plus des bassines d’eau
Instead of water, they throw acid at us to get rid of us.


Tous les soirs, c’est funky, c’est l’défilé des junkies
Every evening is funky with a parade of junkies.


C’est un délire pour les décrire, faudrait qu’j’écrive du Stephen King
It's tough to describe these things, I should write like Stephen King.


Alors j’reste dans mon coin, j’écris des phases pour ouvrir les soupapes
So I stay in my corner and write verses to vent out my feelings.


J’suis comme une baffle, quand j’pera, ça fait trembler tout l'bac
I am like a speaker, my performance shakes the entire show.


Pas là pour racailler, c’est au feeling que j'rappe
I am not here to show off, I am just rapping based on my feelings.


Et si j'peux pas m'tailler, j'irai m'noyer dans une piscine de sky
If I can't get away, I'd rather drown myself in a swimming pool full of alcohol.


Et ouais, j'ai trop d'retard, les pieds sur terre, j'suis loin d'vos p'tits trafics
Yeah, I'm running late but I'm on the ground, and far from your small businesses.


À la dérive, j'suis un iceberg, j'attends l'Titanic
I'm drifting like an iceberg, waiting for the Titanic to come.


J'évite le soleil, rester dans l'ombre, c'est mon fardeau
I avoid the sun and staying in the shadows is my burden.


Petit bloc de glace fait trembler les gros paquebots
A small block of ice shakes the big ships.


Tu vois qu'le sommet du glacier, bienvenue dans mon casse-tête
If you reach the top of the iceberg, welcome to my maze.


Et si t'as trop à perdre, un conseil : évite l'iceberg
If you have too much to lose, my advice is to avoid the iceberg.


Des contrôles abusifs, des ultrasons, des répulsifs
There are abusive controls, ultrasonic waves, and repellents.


Soit disant république, ils r'fusent de voir c'qu'on a dans les pupilles
Supposedly in a republic, they refuse to see what's in our pupils.


La tise nous bouffe le corps comme un putain d'ténia, c'est indéniable
Alcohol eats our body like a bloody tapeworm, and that's indisputable.


Pour oublier l'décor, j'frappe mes neurones, y'en a plus d'un qu'est naze
To forget the scenery, I hit my neurons, but some are burnt out.


Un avenir malsain, j'vois toute la ville atteinte, Paris va bien ? (nan)
I see the whole city with an unhealthy future, and Paris is not okay.


Mec, y'a la queue d'vant la machine à s'ringues
Dude, there's a line in front of the needle machine.


La jeunesse a l'cafard, dit bonjour au parloir
The youth is depressed, and they say hello to the visiting room.


Les jeunes ont leurs patois, prends ta 'quette et barre-toi
The young have their slang, take your stick and get out.


Moi, j'compte sur mes amis même si certains ont tourné fous
I count on my friends, even if some of them have gone crazy.


J'ai b'soin d'une blanchisserie pour mes habits et pour mes sous
I need a laundry to clean my clothes and my dirty money.


J'avance à contre-courant dans une mer froide, une montagne de glace
I go against the current in a cold sea, a mountain of ice.


C'est ma mission, TSR Crew, il faut qu'je graffe le blase
It's my mission as a part of TSR Crew, I have to tag my name.


Risque d'avalanche quand j'sens l'odeur du blunt
I risk an avalanche when I smell the scent of a blunt.


Sur la balance, ça modifie mon poids quand j'lâche une punch
On the scale, my weight changes when I drop a punchline.


J'en vois qui vivent en marge dès l'plus jeune âge, à quoi les anciens servent ?
I see some living on the fringe from a young age, and I wonder what the elders are doing?


J'suis pas l'premier des blocs de glace à s'noyer dans un verre
I'm not the first block of ice to drown in a glass.


Rien d'neuf depuis, les jeunes puent la déprime sur les terter
Nothing new since then, the youth stinks of depression on the ground.


Pendant qu'j'observe les gouttes de pluie sous la lumière d'un réverbère
While I'm watching the raindrops under the streetlight.


J'roulerai pas en Bentley tu sais, j'm'en fous qu'ça cartonne
I won't ride a Bentley, I don't care if it's popular.


Ici, c'est pas L.A. ni Bel-Air, y'a pas d'Carlton
This isn't LA or Bel-Air, and there's no Carlton.


J'm'adresse aux miens, les insolvables et insomniaques
I'm speaking to my kind, the insolvent and insomniacs.


Que des putains d'soldats, c'est plus une scène, c'est un sauna
Only soldiers are here, it's no longer a scene, but a sauna.


Dans mon crâne y'a des classeurs, rapide comme un coup d'taser
In my head, there are files, and I'm as fast as a taser.


Comme tous les gars d'mon crew, j'fais un son lourd en moins d'trois heures
Like all the guys in my crew, I make a heavy sound within three hours.


Au final, j'ai fait mon trou, nan ? Même si la chance fout l'camp
In the end, I made my way, right? Even if luck has left me.


Déroutant, l'inspiration c'est pas souvent, c'est tout l'temps
Inspiration is usually confusing, but always there.


Les flics deviennent les garde-chasses d'un parc animalier
Cops have become wild gamekeepers in a park.


Trop d'pétards inhalés, ça sent le pétage comme un graff' inachevé
Inhaling too many joints is explosive, like an unfinished graffiti.


Tu deviens vite taré, tout s'dilapide, normal vu les salaires
You quickly lose your mind, as everything deteriorates, which is normal considering salaries.


Tous le même rêve : se faire la brinks avant d'se faire la belle
We all share the same dream: to rob the Brink's before we get caught.


M'exprimer, j'arrêterai quand ça m'saoulera
I'll stop speaking when it bores me.


Aucun produit dérivé, j'crois qu'j'suis l'dernier samouraï
No derivatives, I think I'm the last samurai.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Hugo Chastanet

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Jo Jo

Bravo mec! Sérieusement, parvenir à maintenir un tel niveau (écriture, flow, technique et prods confondus) sur plusieurs albums consécutifs, c'est aussi rare que remarquable. Ta ligne de conduite repose sur de vraies valeurs : l'authenticité, la loyauté et l'humilité. Bref t'as crée ta propre dimension musicale. Respect l'artiste.

Gavart Antoine

Jo Jo j’aurai pas mieux dit mec

Al Chicha

J'ai rarement vu un aussi bon commentaire !

Camille

👏👍💪

Fred Labaume

@Al Chicha je confirme tout est dit

Seryl Lounis

"Aucun produit derivé, j'crois j'suis le dernier samouraï"

22 More Replies...

El Perforator

Certain n'imaginerons jamais ce que c'est de grandir en écoutant un artiste. Hugo TSR a clairement changé certaines choses dans ma vie.

Mona street

Je permets ça a changer quoi ?

El Perforator

@Mona street je te donne quelques exemples : la vision sur les gens, la société.
Tenir dans les moments difficiles.
D'autres choses plus personnel, c'est mon grand frère qui m'a fait découvrir Hugo TSR quand j'avais 11ans, j'ai maintenant 18ans et j'écoute toujours en boucle je connais tout les sons parcoeur même si ça a aucun rapport, ça change beaucoup de chose surtout quand le rappeur est ton idole et que ton rêve serai de le rencontrer parler avec. Je suis peut être hors sujet mais azy 😂

trinity

@El Perforator La même mec !

More Comments