Interlude
Hugo Tsr Crew Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Sample du film le créateur
(Aller, encore quelque verres et j′en aurais plus rien à foutre)
(J'vous r′mets ça?)
(Bah c'est drôle, on a l'impression qu′vous vous forcez)
(Vous n′aimez pas ça?)
(Sinon je peux pas écrire)
(Comment ça?)
(Un matin, me réveillant après une nuit de beuverie,
J'me suis rendu compte que dans la nuit j′avais écrit)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah vous êtes vraiment un artiste vous)
(Nan parce que moi quand je bois,




Je dors aussi mais quand j'me
Réveille j′ai pas écrit, j'ai vomi c′est tout)

Overall Meaning

The lyrics are from Hugo Tsr Crew's song Interlude, which begins with a sample from the movie "Le Créateur." The conversation in the sample involves a group of people drinking and discussing the art of writing. One person admits that they need a few more drinks to stop caring and feel free to write, while another person jokes that it seems like they are forcing themselves to enjoy the process. The writer responds that they can't write without drinking, which leads to a story about waking up after a night of drinking and discovering that they had written something during the night.


The lyrics provide insight into the creative process and the relationship between writing and drinking. The writer's admission that they can't write without drinking suggests that alcohol plays a significant role in their creative process, and that the act of getting drunk allows them to let go of inhibitions and write freely. The conversation also touches on the idea that writing can be messy and unpredictable, with the writer waking up to discover something they had no memory of creating the night before.


Overall, the lyrics of Interlude provide a glimpse into the complex and sometimes chaotic world of creative expression, as well as the role that alcohol can play in unlocking the creative mind.


Line by Line Meaning

Sample du film le créateur
Introductory line acknowledging the source of the sample in the song.


(Aller, encore quelque verres et j′en aurais plus rien à foutre)
The singer intends to drink more and stop caring about things that are troubling them.


(J'vous r′mets ça?)
The singer asks if they should play another song or continue drinking.


(Bah c'est drôle, on a l'impression qu′vous vous forcez)
The listener finds it amusing to observe the artist who may be forcing themselves to drink or perform.


(Vous n′aimez pas ça?)
The artist asks if the listener does not enjoy their performance or drinking.


(Sinon je peux pas écrire)
The singer implies that they need to drink to be able to write their music.


(Comment ça?)
The listener asks the singer to clarify their statement about needing to drink to write music.


(Un matin, me réveillant après une nuit de beuverie, J'me suis rendu compte que dans la nuit j′avais écrit)
The artist recounts a personal experience where they woke up after a night of heavy drinking and realized they had written music during the night.


(Ah, ah, ah, ah, ah, ah vous êtes vraiment un artiste vous)
The listener sarcastically compliments the artist for being a true artist due to their tendency to drink and write music.


(Nan parce que moi quand je bois, Je dors aussi mais quand j'me Réveille j′ai pas écrit, j'ai vomi c′est tout)
The listener contrasts their own experience of drinking, which results in sleeping and vomiting, with the artist's experience of drinking and being able to write music.




Contributed by Kaylee C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions