The group was formed by students at Universidad Técnica del Estado at Santiago, Chile in 1967. In 1973 as they were on tour abroad, General Augusto Pinochet launched a coup d'etat and took power. Having heard of the numerous extra-judicial killings of many fellow artists by Chile's army, they took up residence in Italy, resulting in "the longest tour in history" for Inti-Illimani as they lived in de facto exile. They continued their efforts supporting Chilean democracy internationally; magnitizdat copies of their work continued to be widely distributed in Chile. In September 1988, days after they were no longer banned from Chile, they began touring Chile again. They helped organize the voting down of the referendum that would have re-elected Pinochet. Recently, they were actually supported by Chile as representatives of Chilean culture.
In the past the group was musically led by Horacio Salinas and politically led by Jorge Coulon. However, in 2001 there was a controversial split of the group, which started when three key members left the group (José Seves, Horacio Durán and Horacio Salinas). They were replaced by Manuel Meriño (from Entrama), Cristián González and Juan Flores. Due to the importance of departed members, many called into question the ability of the remainder to carry on the Inti-Illimani name. Meanwhile, the three departed members started their own group they call Inti-Histórico. From 2005 there are two groups:
Inti-Illimani New (Coulon brothers)
Inti-Illimani Histórico (José Seves, Horacio Durán and Horacio Salinas)
Membership
In August 1967 Inti-Illimani's earliest membership consisted of:
Horacio Durán
Max Berrú
Jorge Coulon
Luis Espinoza
Oscar Guzmán
Ciro Retamal
Pedro Yáñez
In 1968 Inti-Illimani's membership consisted of:
Horacio Salinas (Musical director and main composer)
Horacio Durán
Max Berrú
Jorge Coulon
Ernesto Perez de Arce
Current line-up of the "Inti-Illimani Nuevo":
Jorge Coulon
Christian González
Daniel Cantillana
Juan Flores
Efren Viera
Marcelo Coulon
Manuel Meriño
César Jara
Current line-up of the "Inti-Histórico":
Horacio Salinas
Horacio Durán
José Seves
Jorge Ball
Fernando Julio
Camilo Salinas
Danilo Donoso
Other members in the history of the group:
Ernesto Pérez de Arce
Homero Altamirano
José Miguel Camus
Renato Freyggang
Pedro Villagra
Vuelvo
Inti-Illimani Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Con cenizas, con desgarros
con nuestra altiva impaciencia,
con una honesta conciencia,
con enfado, con sospecha,
con activa certidumbre
pongo el pié en mi país,
y en lugar de sollozar,
de moler mi pena al viento,
abro el ojo y su mirar
y contengo el descontento.
Vuelvo hermoso, vuelvo tierno,
vuelvo con mi espera dura.
Vuelvo con mis armaduras,
con mi espada, mi desvelo,
mi tajante desconsuelo,
mi presagio, mi dulzura.
Vuelvo con mi amor espeso,
vuelvo en alma y vuelvo en hueso
a encontrar la patria pura
al fin del último beso.
Vuelvo al fin sin humillarme,
sin pedir perdón ni olvido.
Nunca el hombre está vencido:
su derrota es siempre breve,
un estímulo que mueve
la vocación de su guerra,
pues la raza que destierra
y la raza que recibe
le dirán al fin que el vive
dolores de toda tierra.
Vuelvo hermoso, vuelvo tierno,
vuelvo con mi espera dura.
Vuelvo con mis armaduras,
con mi espada, mi desvelo,
mi tajante desconsuelo,
mi presagio, mi dulzura.
Vuelvo con mi amor espeso,
vuelvo en alma y vuelvo en hueso
a encontrar la patria pura
al fin del último beso.
.....::::::Nelita::::::.....
The song "Vuelvo" by Inti-Illimani is a powerful expression of the emotions and experiences of returning to one's home country after being away for some time. The lyrics speak of the many conflicting emotions that come with such a return- feelings of anger, suspicion, and impatience mixed with hope, tenderness, and love for the homeland. The singer acknowledges the difficulties and struggles they have faced but also the resilience and strength that has driven them to return.
The singer also acknowledges that returning home is not without its challenges- the memories of pain and loss are still present, but they are determined to face them head-on and not let them consume them. The lyrics suggest that the journey home is not just physical but also emotional - it is a journey towards becoming whole again, towards reclaiming one's identity and sense of belonging. The song ends on a note of hope and reunion with the land and people that the singer has missed so much.
Line by Line Meaning
Con cenizas, con desgarros
With ashes, with tears
con nuestra altiva impaciencia
with our proud impatience
con una honesta conciencia
with an honest conscience
con enfado, con sospecha
with anger, with suspicion
con activa certidumbre
with active certainty
pongo el pié en mi país
I set foot in my country
(pongo el pié en mi país)
(I set foot in my country)
y en lugar de sollozar,
and instead of sobbing,
de moler mi pena al viento,
of grinding my pain to the wind,
abro el ojo y su mirar
I open my eyes and gaze
y contengo el descontento.
and contain my discontent.
Vuelvo hermoso, vuelvo tierno,
I return beautiful, I return tender,
vuelvo con mi espera dura.
I return with my tough hope.
Vuelvo con mis armaduras,
I return with my armor,
con mi espada, mi desvelo,
with my sword, my worry,
mi tajante desconsuelo,
my sharp grief,
mi presagio, mi dulzura.
my premonition, my sweetness.
Vuelvo con mi amor espeso,
I return with my dense love,
vuelvo en alma y vuelvo en hueso
I return in soul and in bone
a encontrar la patria pura
to find the pure homeland
al fin del último beso.
at the end of the last kiss.
Vuelvo al fin sin humillarme,
I finally return without humiliating myself,
sin pedir perdón ni olvido.
without asking for forgiveness or forgetfulness.
Nunca el hombre está vencido:
Man is never defeated:
su derrota es siempre breve,
his defeat is always brief,
un estímulo que mueve
a stimulus that moves
la vocación de su guerra,
the calling of his war,
pues la raza que destierra
since the race that banishes
y la raza que recibe
and the race that receives
le dirán al fin que el vive
will tell him in the end that he lives
dolores de toda tierra.
pains of all lands.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: LUIS FELIPE SALINAS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@crstnvenegas
Con cenizas, con desgarros,
con nuestra altiva impaciencia,
con una honesta conciencia,
con enfado, con sospecha,
con activa certidumbre
pongo el pie en mi país,
y en lugar de sollozar,
de moler mi pena al viento,
abro el ojo y su mirar
y contengo el descontento.
Vuelvo hermoso, vuelvo tierno,
vuelvo con mi espera dura,
vuelvo con mis armaduras,
con mi espada, mi desvelo,
mi tajante desconsuelo,
mi presagio, mi dulzura.
Vuelvo con mi amor espeso,
vuelvo en alma y vuelvo en hueso
a encontrar la patria pura
al fin del último beso.
Vuelvo al fin sin humillarme,
sin pedir perdón ni olvido.
Nunca el hombre está vencido:
su derrota es siempre breve,
un estímulo que mueve
la vocación de su guerra,
pues la raza que destierra
y la raza que recibe
le dirán al fin que él vive
dolores de toda tierra.
Vuelvo hermoso, vuelvo tierno,
vuelvo con mi espera dura,
vuelvo con mis armaduras,
con mi espada, mi desvelo,
mi tajante desconsuelo,
mi presagio, mi dulzura.
Vuelvo con mi amor espeso,
vuelvo en alma y vuelvo en hueso
a encontrar la patria pura
al fin del último beso.
@ivonneastudillo2081
Vuelvo hermosa, vuelvo tierna,
....
vuelvo con mis armaduras,
con mi espada, mi desvelo,
mi tajante desconsuelo,
mi presagio, mi dulzura.
Vuelvo con mi amor espeso,
vuelvo en alma y vuelvo en hueso
a encontrar la patria pura
al fin del último beso.
Vuelvo al fin sin humillarme,
sin pedir perdón ni olvido.
Nunca .... está vencido:
su derrota es siempre breve,
un estímulo que mueve
la vocación de su guerra,
pues la raza que destierra
y la raza que recibe
le dirán al fin que él vive
dolores de toda tierra. ..... Gracias INTI los AMO..... SOMOS UNO
@ALEX1980S
Soy Argentino y está canción tiene que ser declarada como patrimonio cultural de la humanidad.. una eminencia de la música folklórica, autóctona de América latina..
cada vez que la escucho me estremece, se me eriza la piel sacandome un par de lágrimas.. transportandome en primera persona al sentir de cualquier exiliado chileno como de cualquier latinoamericano que halla vuelto a su tierra.. después de tanto extrañar, sufrir y esperar ese reencuentro con toda su historia y raíces..
@eduardojauregui1818
1
@Buby65
Somos muchos los que lagrimeamos con este tema.
@felicitywoodruffe4087
Love from England to all Chilean people ❤♥💙
@cristinacastillo9731
Música que es testimonio vigente, la escuchamos y ha sido transmitida a mis hijos y ellos lo harán a su familia y sus amigos. Un abrazo fraterno!!!
@lazaroalvarezrios6555
Inti illimani...la expresión de los pueblos oprimidos...hoy los recordamos con mucho cariño desde Colombia...hermanos de Chile...🙏🙏👏👏💪
@vero73302
Cuándo escucho esta canción no puedo evitar derramar unas lágrimas por tantos y tantas que volvieron y otros tantos que no lo lograron...gracias Patricio Mans e Inti illimani por esta joya lírica....¡¡¡¡Vuelvo al fin sin humillarme, sin pedir perdón ni olvido.
Nunca el hombre está vencido: su derrota es siempre breve!!!!!!✊🧡
@maggysinfronteras
Es una canción que resume el regreso de Inti Illimani a Chile, porque la letra de la canción eso es lo que transmite, como también hay esperanza en la canción para todo el País Chileno, a mi personalmente me llega al corazón y disfruto de cada nota de la canción, la voz me llego a lo mas profundo de mi ser, porque hay una gran historia detrás de esta canción, saludos de MAGGY SIN FRONTERAS a todos los que aman a Inti Illimani
@miguelmorales8021
La letra y música es de Patricio Manns con Inti Illimani, querida Maggy... Qué otra cosa podría salir de tan grandes artistas, orgullo de muchos chilenos, por lo menos de los chilenos que valen la pena y defienden a su pueblo...
@maggysinfronteras
@@miguelmorales8021 duele la ignorancia de la gente, un abrazo fraternal