My Will
Inuyasha Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

sotto mezameru
hakanai omoi zutto
donna toki demo negau yo
anata ni todoku you ni to...

(I wait for myself and face the day but I held the hope to re-choose something,
I care life, and about the steps cause' my ways looked easy to go)
"ato sukoshi" to yuu kyori ga fumidasenakute
itsumo me no mae wa tozasarete-ita no
aitai aenai hibi wo kasaneru tabi ni
tsuyoi tokimeki wa setsunasa ni naru yo

(No, even I do belive when I see you, having to take my time,
spent some days alone, thinking by myself will be over, so soon.)

moshimo eien to yuu mono ga aru nara
toomawari shite demo shinjite mitai
"bukiyou dakara KIZUtsuku koto mo aru" to
wakatte mo tomaranai mou dare ni mo makenai

anata no koto wo omou
sore dake de namida ga
ima afuredashite kuru yo
hakanai omoi zutto
donna toki demo negau yo
anata ni todoku you ni to...

(I think of you
and that alone is enough
to make the tears start to flow now
I always, always wish
that these fleeting thoughts
would reach you...)

tsuyogaru koto dake shiri-sugite-ita watashi
dakedo ano toki kara mayoi wa kieta yo

(I've known all too well about pretending to be strong.
But since then, my doubts have vanished.)

misetai to omou mono ga kitto atte
kikasetai kotoba mo takusan aru
egao nakigao mo zenbu mite hoshikute
matte-iru watashi wa yamete
"CHANSU" wo tsukamu yo

(There's definitely things I want to show you
And so many words I want to hear
I want to see all sides of you, when you laugh and cry
So I'll stop waiting and seize my "chance.")

anata no koto wo omou
sore dake de kokoro ga
tsuyoku nareru ki ga suru yo
hakanai omoi zutto
donna toki demo negau yo
anata ni todoku you ni to...

(I think of you,
and I feel like that alone is enough
to make my heart grow stronger.
I always, always wish
that these fleeting thoughts
would reach you...)

anata no koto wo omou
sore dake de namida ga
ima afuredashite kuru yo
tookute koe ga todokanai dakedo itsuka wa
kanarazu todoku you ni
shinjite la la la la la la...
shinjite la la la la la la...
shinjite la la la la la la...

(I think of you
and that alone is enough
to make the tears start to flow now
My distant voice can't reach you now, but so that someday
it definitely will...
Believe. la la la la la la...




Believe. la la la la la la...
Believe. la la la la la la...)

Overall Meaning

The lyrics to "My Will" by Inuyasha tell a story of a person who is waiting for something - perhaps a change or a new opportunity. The singer is hopeful that they will be able to choose something new in their life, and they care deeply about their journey through life, even though it may not always be easy. The phrase "sotto mezameru" means "to quietly awaken," conveying the sense that the singer is slowly, deliberately emerging from a period of uncertainty and solitude.


The verse that begins with "Mosimo eien to yuu mono ga aru nara" expresses the idea that the singer is willing to take a long and winding road to find what they are looking for in life. They acknowledge that they may trip and fall along the way, but they won't give up. The chorus then talks about the power of thinking about another person, in this case, the object of the singer's love. Being able to think about this person, even for a fleeting moment, fills the singer with emotion and gives them a sense of strength.


Overall, the song seems to have a theme of perseverance and the power of hope, even in difficult situations. The singer acknowledges the challenges they face but remains hopeful and determined to find what they are looking for. The idea that a single thought of someone you love can give you strength, emphasizes the power of love to help us to endure difficult times.


Line by Line Meaning

sotto mezameru
Quietly waking up


hakanai omoi zutto
Fleeting thoughts always


donna toki demo negau yo
I always wish, no matter when


anata ni todoku you ni to...
For them to reach you...


"ato sukoshi" to yuu kyori ga fumidasenakute
Unable to step from the distance said to be 'a little longer'


itsumo me no mae wa tozasarete-ita no
Always blocking what was in my sight


aitai aenai hibi wo kasaneru tabi ni
As days of wanting yet not seeing pile up


tsuyoi tokimeki wa setsunasa ni naru yo
My strong heartbeats become painful


moshimo eien to yuu mono ga aru nara
If there's such a thing as eternity


toomawari shite demo shinjite mitai
I want to try believing even if it's a detour


"bukiyou dakara KIZUtsuku koto mo aru" to
Even if I know that I'll get hurt for being clumsy


wakatte mo tomaranai mou dare ni mo makenai
Even though I understand, I won't stop and won't lose to anyone


anata no koto wo omou
Thinking of you


sore dake de namida ga
And with that, tears fall


ima afuredashite kuru yo
Right now, they spill over


tsuyoku nareru ki ga suru yo
I feel like I'll become stronger


misetai to omou mono ga kitto atte
Surely there are things I want to show you


kikasetai kotoba mo takusan aru
And so many words I want to hear


egao nakigao mo zenbu mite hoshikute
I want to see all your smiles and tears


matte-iru watashi wa yamete
I'll stop waiting and seize the opportunity


"CHANSU" wo tsukamu yo
And grab my chance


tookute koe ga todokanai dakedo itsuka wa
My far-off voice can't reach you, but someday


kanarazu todoku you ni
It will definitely reach you


shinjite la la la la la la...
Believe, la la la la la la...


shinjite la la la la la la...
Believe, la la la la la la...


shinjite la la la la la la...
Believe, la la la la la la...




Contributed by Camden H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@hotridung93

Dịch giả : "takaka"
Sotto mezameru
Nhẹ nhàng đến bất chợt tỉnh giấc

Hakanai omoi zutto donna toki demo negau yo
Suốt nhiều suy nghĩ thoáng qua, vẫn luôn mãi cầu nguyện, dù là ở bất kì mùa nào

Anata ni todoku you ni to...
Để tôi đến được bên bạn…

"Ato sukoshi" to yuu kyori ga fumidasenakute
Không thể bước ra khỏi cái khoảng cách gọi là "chỉ một chút nữa"

Itsumo me no mae wa tozasarete-ita no
Vì nó luôn ở trước mặt tôi

Aitai aenai hibi wo kasaneru tabi ni
Ngày qua ngày trôi qua muốn gặp mà không thể gặp

Tsuyoi tokimeki wa setsunasa ni naru yo
Niềm háo hức mong chờ sẽ dần trở thành nỗi đau

Moshimo eien to yuu mono ga aru nara
Nếu giá như có điều gì đó gọi là vĩnh cửu

Toomawari shite demo shinjite mitai
Tôi cũng muốn thử tin tưởng dù có phải đi con đường vòng

"bukiyou dakara KIZUtsuku koto mo aru" to
Dù cho tôi vụng về nên sẽ luôn gặp những vết thương

Wakatte mo tomaranai mou dare ni mo makenai
Tôi biết điều đó nhưng vẫn sẽ không dừng lại, sẽ không chịu thua bất kì ai

Anata no koto wo omou
Chỉ cần nghĩ về bạn

Sore dake de namida ga ima afuredashite kuru yo
Chỉ vậy thôi mà giờ nước mắt đã tuôn rơi

Hakanai omoi zutto donna toki demo negau yo
Vẫn nhiều tâm tư và mãi luôn cầu nguyện ở bất cứ mùa nào

Anata ni todoku you ni to...
Để tôi đến được với bạn...

// Verse 2 - 2:08​
Tsuyogaru koto dake shiri-sugite-ita watashi
Tôi đã biết quá nhiều về việc trở nên mạnh mẽ

Dakedo ano toki kara mayoi wa kieta yo
Cũng từ lúc đó sự hoang mang đã không còn

Misetai to omou mono ga kitto atte
Và nhất định sẽ gặp được điều muốn thấy

Kikasetai kotoba mo takusan aru
Cũng như rất nhiều lời nói muốn lắng nghe

Egao nakigao mo zenbu mite hoshikute
Khát khao muốn nhìn thấy khuôn mặt của bạn, kể cả lúc khi khóc hay khi cười

Matte-iru watashi wa yamete "CHANSU" wo tsukamu yo
Sẽ nắm bắt cơ hội thay vì chỉ biết chờ đợi mòn mỏi

Anata no koto wo omou
Chỉ cần nhớ đến bạn

Sore dake de kokoro ga tsuyoku nareru ki ga suru yo
Trái tim tôi cũng đã mạnh mẽ

Hakanai omoi zutto donna toki demo negau yo
Vẫn mãi cầu nguyện dù ở mọi lúc

Anata ni todoku you ni to...
Để tôi có thể đến được bên bạn...

...

Anata no koto wo omou
Chỉ cần nghĩ về bạn

Sore dake de namida ga ima afuredashite kuru yo
Nước mắt đã ngập tràn

Tookute koe ga todokanai dakedo itsuka wa
Giọng nói của tôi giờ không thể tới được bạn vì khoảng cách quá xa, nhưng mà đến 1 lúc nào đó...

Kanarazu todoku you ni
...nhất định sẽ đến được

Shinjite la la la la la la... [x3]
Tôi tin tưởng điều này… lalala…



All comments from YouTube:

@hotridung93

I have just remade the lyric video in 2023...
https://www.youtube.com/watch?v=Ylc3m3a2Log

@ofmeangel1056

Bạn ơi có thể dịch tiếng việt full nguyên bài k

@hotridung93

@@ofmeangel1056 Bạn vào link ở trên nhìn xuống phần Description là có phần mình dịch tiếng Việt đó... Cái này mình làm lâu lắm rồi...
Hoặc trong phần comment của video này cũng có phần dịch của mình... Bạn chịu khó tìm một hồi là ra...

@darkabyssal8488

i really cant describe how this song makes me feel. like i i lived for 100 years

@z_ed

Ditto, dude

@emanuele72

Yes the same here

@lilyannapuente8621

Same

@Grigori-Sama

The first time I heard it I got goosebumps .

@YaoiAngel00

That's a very good way to describe it, I couldn't explain it either.

6 More Replies...

@JD-jv9ng

this song takes me back into time, and feel at peace remembering my childhood

More Comments

More Versions