Aidsist
J.M.K.E. Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Süsti ennast hallutsinogeene täis,
Aga tee seda ühekordse süstlaga.
Ja kui himu tuleb peale, kääri üles käis
Ja rahulda ennast oma lestaga.

A on arutu armastus,
I on isolatsiooni ignoreerimine,
D on daamid, deadagi daamid,
S on suu-ja sitaauguseks.

Kui ma saan kord viiruse, ma lähen doonoriks,
Milleks üksinda peaksin ma kõngema.
Ja siis ma lähen naistesse ja lähen meestesse
Ja teadagi lähen ilma kummita.

Elagu arutu armastus,
Elagu isased isekeskis,
Elagu defektiivsed daamid,
Elagu suu- ja sitaauguseks.

Ja kui selgub, et viirus on mul tilli sees,
Siis lasen tilli otsast ära raiuda
Ja kui see ei aita, lähen, Toompea lossi ees
Hakkan nutuse näoga appi karjuma.

Ära võta südamesse seda, võta vabalt,
Võta kumm, võta kaks, tõmba üksteise otsa,




Tõmba otsa, roni otsa ja siis läheb lahti, hopsassa,
Jee jee jee.

Overall Meaning

"Aidsist" by J.M.K.E. is a satirical song that addresses the topic of AIDS and sexual promiscuity in a somewhat tongue-in-cheek manner. The song uses dark humor to highlight the reckless behavior of individuals engaging in risky sexual practices.


The first verse talks about injecting oneself with hallucinogens, but advises to use a disposable needle. It then suggests satisfying one's desires using unconventional means, such as using a fish ("lestaga"). These lines indicate a disregard for personal safety and a willingness to engage in dangerous behavior.


The chorus spells out the word "AIDS" with each letter representing a concept related to the topic. "A" stands for irrational love, suggesting that some people engage in risky activities out of an uncontrollable desire for affection. "I" represents the ignorance or disregard for isolating oneself when infected with the disease. "D" refers to the ladies, seemingly mocking the idea of promiscuity. Finally, "S" refers to engaging in oral and anal practices.


The second verse takes a somewhat humorous turn, implying that if someone were to contract the virus, they would then become a blood donor, sarcastically suggesting that infected blood would be beneficial for others. The verse also jokingly states that the singer would engage in sexual activities with both men and women without using protection.


The next part of the song praises irrational love, self-centeredness among males, defective or flawed women, and engaging in oral and anal practices, as if mocking these behaviors. It highlights the absurdity and recklessness of such actions.


The final verse portrays a somewhat drastic reaction to finding out one has the virus. It humorously suggests that the person would have their genitals removed and, if that doesn't help, they would go to the Toompea castle (a famous landmark in Estonia) and start crying for help.


In the last lines, the song's ironic and carefree tone continues, encouraging listeners to not take the lyrics too seriously and instead take a more relaxed approach to sexual encounters, using condoms and engaging in safe practices. The repeated "Jee jee jee" expresses a sense of nonchalance and disregard for the topic at hand.


Overall, "Aidsist" uses dark humor to criticize reckless behavior and raise awareness about the dangers of HIV/AIDS while also poking fun at societal attitudes towards sex and sexual health.


Line by Line Meaning

Süsti ennast hallutsinogeene täis
Inject yourself full of hallucinogens


Aga tee seda ühekordse süstlaga
But do it with a single-use syringe


Ja kui himu tuleb peale, kääri üles käis
And when the desire arises, roll up your sleeve


Ja rahulda ennast oma lestaga
And satisfy yourself with your needle


A on arutu armastus
A is senseless love


I on isolatsiooni ignoreerimine
I is ignoring isolation


D on daamid, deadagi daamid
D is ladies, absolutely ladies


S on suu-ja sitaauguseks
S is for mouth and anus


Kui ma saan kord viiruse, ma lähen doonoriks
If I ever contract a virus, I'll become a donor


Milleks üksinda peaksin ma kõngema
Why should I suffer alone


Ja siis ma lähen naistesse ja lähen meestesse
And then I'll go to women and I'll go to men


Ja teadagi lähen ilma kummita
And as you can imagine, I'll go without a condom


Elagu arutu armastus
Long live senseless love


Elagu isased isekeskis
Long live males among themselves


Elagu defektiivsed daamid
Long live defective ladies


Elagu suu- ja sitaauguseks
Long live mouth and anus


Ja kui selgub, et viirus on mul tilli sees
And if it turns out that the virus is in my penis


Siis lasen tilli otsast ära raiuda
Then I'll have my penis cut off


Ja kui see ei aita, lähen, Toompea lossi ees
And if that doesn't help, I'll go to the front of Toompea Castle


Hakkan nutuse näoga appi karjuma
I'll start crying for help with a sad face


Ära võta südamesse seda, võta vabalt
Don't take it to heart, take it easy


Võta kumm, võta kaks, tõmba üksteise otsa
Take a condom, take two, put them on top of each other


Tõmba otsa, roni otsa ja siis läheb lahti, hopsassa
Pull it on, climb on top, and then it's on, hooray


Jee jee jee
Yay yay yay




Writer(s): Villu Tamme

Contributed by Jordan F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

M L

!2 points

Lauri Jürken

S on suu ja sitaaugu seks meeldiv.

kahuriliha

@j6ehobu Marge M.

More Versions