Delay was born in Hamburg on 25 August 1976. He attended the bilingual Helene-Lange-Gymnasium from 1986 to 1995. In the 1990s, Delay became known as one third of the pioneering German hip hop group Absolute Beginner. His stage name is a reference to Young Deenay, a pop music act in the 90s: the delay/echo is an important effect in reggae and dancehall music.
Delay's most significant trademark is his somewhat nasal voice. He also frequently changes his stage name depending on his current music style, mood and collaboration partners. Bald, he often wears a hat and sunglasses.
Eimsbush label
In 1997, Delay founded his own record label Eimsbush together with partners from the Hamburg hip-hop scene. The label's main goal was to support and guide fresh underground talents and pave their way into the music business without having them "selling out" to the major labels. The label was initiated by the German hip hop scene while it was going through a boom phase in the mid and late 90s, which led to "every Horst [jerk] being allowed to rap if only he can hold up a mic" (Jan Delay, MTV Germany, 2007). As a result, real talent stepped back for fear of being seen as sellouts by the underground hip-hop scene. The label was shut down in 2003 due to financial reasons and as a result of the "naive idea of just believing in talent outside the mainstream"
Full Wikipedia article: https://en.wikipedia.org/wiki/Jan_Delay
Studio albums
Searching for the Jan Soul Rebels (2001)
Mercedes Dance (2006)
Wir Kinder vom Bahnhof Soul (2009)
Hammer & Michel (2014)
Earth, Wind & Feiern (2021)
Kartoffeln
Jan Delay Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ich nehm das Thema her und schreibe noch 'n Superhit
Über dieses öde Gemüse und seine Eigenschaft
Stärke zu besitzen, aber leider keinen Geschmack
Ist ne bittere Pille für die Leute, doch selbst Schuld
Sie wählten Archie und der brachte die Fäule
Ja es waren die Kartoffeln, die den Dämon erschufen
Seitdem ist hierzulande alles finster
Für Stil und Humor herrschten 70 Jahre Winter
Ja, der Flavour ist braun und der Groove, der ist Marsch
Und wir haben keinen Stock, sondern nen Wald im Arsch
(Kartoffeln)
Aber wenn das, was ich gerade
Hier gelabert habe stimmt
Wieso kann ich dann verdammt
Nochmal so cool sein wie ich bin?
Gehts um Entertainment bei unserm Knollengewächs
Sag ich, "Bonjour Tristesse" und zwar im vollen Effekt
Nee, wir haben andre Hobbys, andre Vorlieben
Regeln vorschreiben oder auch Riegel vorschieben
Ja, wir scheißen auf Mucke, wollen lieber bausparen
Darum haben andre Bob Marley und wir haben Klaus Lage
Keinen Miles Davis, nicht mal einen Frank Sinatra
Darum sind hier alle so Modebewusst wie Taxifahrer
(Oh Kartoffeln)
Wir tragen die schlimmsten Klamotten
Die Hosen Karotten und Sandalen mit weißen Socken
(Kartoffeln)
Hab ich sie im Ausland getroffen
Hab ich mich stets geschämt
Und sie waren noch nicht mal besoffen
(Kartoffeln)
Aber wenn das, was ich gerade
Hier gelabert habe stimmt
Wieso kann ich dann verdammt
Nochmal so cool sein wie ich bin?
Als Kartoffel Da sollte man in ner Stadt leben
Weil hier die Zutaten sind, die einem Geschmack geben
Ja hier in Hamburg, zwischen Sam und Tocotronic
Krieg ich gar nicht so viel mit von den 70 Jahren Grobmotorik
Gib mir: Gutes Radio, gutes Fernsehen, gute Mode
Gutes Essen, gute Clubs
Und ein paar fähige Idole
Gib mir das alles, Digger
Und wir könnten wetten
In 20 Jahren mach ich
Dir aus Bielefeld Manhattan
Aber wenn das, was ich gerade
Hier gelabert habe stimmt
Wieso kann ich dann verdammt
Nochmal so cool sein wie ich bin?
Kartoffeln
The lyrics to Jan Delay's song "Kartoffeln" talk about the singer's pride in being a "Kartoffel," or a potato in German. The song highlights the drab reputation of potatoes and the fact that they are not known for their taste but for their strength-giving properties. The lyrics also delve into the history of potatoes, pointing out that it was the potatoes that created the "demon" and the "Fäule" in German, which refers to the decay caused by the potatoes.
The song also touches on how potatoes are not associated with entertainment, as the singer mentions that they do not care about music and would rather save money. He also adds that "Klaus Lage" (a German singer) is our "Bob Marley," indicating that potatoes do not subscribe to popular musical tastes. The lyrics mention the town of Bielefeld and imply that the singer can achieve success and power, even if they belong to a lesser-known town.
Overall, "Kartoffeln" is a song about pride in one's identity and embracing things that others might consider ordinary.
Line by Line Meaning
Ich bin ne Kartoffel und ich bin cool damit
I am a potato and I am fine with that
Ich nehm das Thema her und schreibe noch 'n Superhit
I take the topic and write a super-hit song about it
Über dieses öde Gemüse und seine Eigenschaft
About this boring vegetable and its properties
Stärke zu besitzen, aber leider keinen Geschmack
It has starch but unfortunately no taste
Ist ne bittere Pille für die Leute, doch selbst Schuld
It's a bitter pill for people, but it's their own fault
Sie wählten Archie und der brachte die Fäule
They chose Archie and he brought decay
Ja es waren die Kartoffeln, die den Dämon erschufen
Yes, it was the potatoes that created the demon
Und alle Flasher mussten abhauen, oder kamen in die Duschen
And all the flashers had to leave or go to the showers
Seitdem ist hierzulande alles finster
Since then everything in this country has been dark
Für Stil und Humor herrschten 70 Jahre Winter
For style and humor there were 70 years of winter
Ja, der Flavour ist braun und der Groove, der ist Marsch
Yes, the flavor is brown and the groove is march
Und wir haben keinen Stock, sondern nen Wald im Arsch
And we don't have a stick, but a forest up our ass
Aber wenn das, was ich gerade
But if what I just said
Hier gelabert habe stimmt
Is true
Wieso kann ich dann verdammt
Why can I still
Nochmal so cool sein wie ich bin?
Be as cool as I am?
Gehts um Entertainment bei unserm Knollengewächs
When it comes to entertainment with our root crop
Sag ich, 'Bonjour Tristesse' und zwar im vollen Effekt
I say 'Hello Sadness' with full effect
Nee, wir haben andre Hobbys, andre Vorlieben
No, we have other hobbies, other preferences
Regeln vorschreiben oder auch Riegel vorschieben
To prescribe rules or to put up bars
Ja, wir scheißen auf Mucke, wollen lieber bausparen
Yes, we don't care about music, we'd rather save money
Darum haben andre Bob Marley und wir haben Klaus Lage
That's why others have Bob Marley and we have Klaus Lage
Keinen Miles Davis, nicht mal einen Frank Sinatra
No Miles Davis, not even a Frank Sinatra
Darum sind hier alle so Modebewusst wie Taxifahrer
That's why everyone here is as fashion-conscious as taxi drivers
Wir tragen die schlimmsten Klamotten
We wear the worst clothes
Die Hosen Karotten und Sandalen mit weißen Socken
Carrot pants and sandals with white socks
Hab ich sie im Ausland getroffen
I have met them abroad
Hab ich mich stets geschämt
And I have always been ashamed
Und sie waren noch nicht mal besoffen
And they weren't even drunk
Als Kartoffel Da sollte man in ner Stadt leben
As a potato, one should live in a city
Weil hier die Zutaten sind, die einem Geschmack geben
Because here are the ingredients that give flavor
Ja hier in Hamburg, zwischen Sam und Tocotronic
Yes, here in Hamburg, between Sam and Tocotronic
Krieg ich gar nicht so viel mit von den 70 Jahren Grobmotorik
I don't really get to experience the 70 years of rudeness
Gib mir: Gutes Radio, gutes Fernsehen, gute Mode
Give me: good radio, good television, good fashion
Gutes Essen, gute Clubs
Good food, good clubs
Und ein paar fähige Idole
And a few talented idols
Gib mir das alles, Digger
Give me all of that, dude
Und wir könnten wetten
And we could bet
In 20 Jahren mach ich
That in 20 years I will make
Dir aus Bielefeld Manhattan
Manhattan out of Bielefeld for you
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: JAN PHILLIP EISSFELDT
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind