Jarkko Ahola has published two Christmas albums in Finland, Ave Maria -joulun klassikot (2012) that has sold double platinum so far, and Suojelusenkeli - joulun klassikot 2 (2014) that has sold platinum. They were followed by Romanssi (2016), an album of classic love songs, that quickly sold gold in Finland. J. Ahola has a 3,5 octave vocal range and he is often called Finland's Ronnie James Dio. His latest solo album, Mä tuun sun luo, was published on 4.5.2018 and contains his own material. Ahola has also produced the album and plays many instruments on it.
Varpunen jouluaamuna
Jarkko Ahola Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
järvenaalto jäätynyt talvipakkasessa,
varpunen pienoinen syönyt kesäeinehen,
järvenaalto jäätynyt talvipakkasessa.
Pienen pirtin portailla oli tyttökulta:
Tule varpu, riemulla, ota siemen multa!
Joulu on, koditon varpuseni onneton,
tule tänne riemulla, ota siemen multa!
Kiitollisna siemenen otan kyllä sulta.
Palkita Jumala tahtoo kerran sinua.
Kiitollisna siemenen ota kyllä sulta.
En mä ole, lapseni, varpu tästä maasta.
Olen pieni veljesi, tulin taivahasta.
Siemenen pienoisen, jonka annoit köyhällen,
pieni sai sun veljesi enkeleitten maasta.
Siemenen pienoisen, jonka annoit köyhällen,
pieni sai sun veljesi enkeleitten maasta.
The song Varpunen jouluaamuna by Jarkko Ahola revolves around the story of a small sparrow who is wandering around the snow-covered valley and discovers a young girl sitting on the porch of her house. The sparrow, having eaten its summer meal, feels hungry and so the girl offers a seed from her hand. The sparrow then flies away, promising to return and reward the girl for her kindness. The song speaks of the spirit of Christmas, where small acts of kindness can have a profound impact on those around us. The lyrics further portray the idea that even the smallest of creatures can bring joy to the world.
The first verse of the song sets the scene of a snow-covered valley, where the flowers have been covered by the snow, and the lake is frozen in the winter frost. The sparrow, having eaten its summer meal, is unable to find any food in this season. As the sparrow flies around, it sees a young girl sitting on the porch of her house. The girl offers a seed from her hand, and the sparrow takes it with joy, promising to return to reward her. The sparrow then reveals that it is not an ordinary sparrow from this world, but instead, it is the girl's brother who has come down from heaven to bring her happiness.
Line by Line Meaning
Lumi on jo peittänyt kukat laaksosessa,
The snow has already covered the flowers in the valley,
järvenaalto jäätynyt talvipakkasessa,
The waves of the lake have frozen in the winter frost,
varpunen pienoinen syönyt kesäeinehen,
A small sparrow has eaten its summer meal,
järvenaalto jäätynyt talvipakkasessa.
The waves of the lake have frozen in the winter frost.
Pienen pirtin portailla oli tyttökulta:
On the steps of a little cottage was a dear girl:
Tule varpu, riemulla, ota siemen multa!
"Come sparrow, joyfully, take a seed from me!"
Joulu on, koditon varpuseni onneton,
"It's Christmas, my homeless sparrow is unhappy,
tule tänne riemulla, ota siemen multa!"
Come here joyfully and take a seed from me!"
Tytön luo nyt riemuiten lensi varpukulta:
The little sparrow flew to the girl joyfully:
Kiitollisna siemenen otan kyllä sulta.
"Thankfully I'll take the seed from you."
Palkita Jumala tahtoo kerran sinua.
"God will want to reward you someday."
Kiitollisna siemenen ota kyllä sulta.
"Thankfully I'll take the seed from you."
En mä ole, lapseni, varpu tästä maasta.
"I am not, my child, a sparrow from this land.
Olen pieni veljesi, tulin taivahasta.
I am your little brother, and I have come from heaven."
Siemenen pienoisen, jonka annoit köyhällen,
"The tiny seed you gave to the poor,
pieni sai sun veljesi enkeleitten maasta."
Was received by your little brother from the land of angels."
Siemenen pienoisen, jonka annoit köyhällen,
The tiny seed you gave to the poor,
pieni sai sun veljesi enkeleitten maasta.
Was received by your little brother from the land of angels.
Writer(s): Otto Kotilainen, George de Godzinsky
Contributed by Adalyn S. Suggest a correction in the comments below.