Spanish Translation
Polish Translation
Portugu… Read Full Bio ↴English Translation
Spanish Translation
Polish Translation
Portugues Translation
Jean-Michel Rotin est l’un des plus ingénieux artistes de zouk, et est d’ailleurs un des créateurs du Zouk RnB (mélange de zouk lov et de Rnb), style très prisé des artistes de la nouvelle génaration tels que Kaysha, Nichols et d’autres… Jean-Michel Rotin dit « JMR » ou « 69 » (parce qu’il est né en 1969) a commencé à se faire connaître du public avec le groupe ENERGY et le tube « Paket Moun » en 1989.
Il enchaîne ensuite avec « Lè ou lov », son plus grand succès, mais également « Cherylane » et « Séñorita Dieze ». Cette série de tubes le propulse immédiatement au rang de grand espoir du zouk.
Le deuxième album du groupe est donc déjà très attendu, et Jean-Michel Rotin constitue à lui seul une véritable attraction.
Cet album sera aussi son dernier album au sein de Energy. Il apparaît différent, relooké avec les cheveux défrisé et un son novateur particulièrement aprécié du jeune public. L’album est un succès avec des chansons comme « Sof vou », le méga tube « Adié en nou » ou encore « San vou ».
1994 est certainement sa plus belle année jusqu’à aujourd’hui : l’album « Héros » est une grande réussite, avec 9 titres recherchés tant musicalement qu’au niveau des textes. Il se vend à plus de 75000 exemplaires, ce qui est un excellent chiffre pour un album de zouk, (sachant aussi qu’un disque d’or est atteint pour 100 000 exemplaires vendus). Plus de la moitié des morceaux sont des tubes: « Héros », « Un Homme », « Cigaret », « Ella », « Sé Baw » ou encore « My Love ».
Deux ans plustard en 1996, Jean Michel Rotin se lance dans la production sous le label « Stuff Records ». Il sort son deuxième album solo, justement intitulé « Solo ». Le son et les textes sont moins riches que dans ses précédentes apparitions. Le disque est néanmoins un bon album qui lance par ailleurs le fameux Zouk RnB tel qu’on le connaît aujourd’hui avec le tube « Mwen ni to » interprété par Marie-loo Coopen et Jennifer Visenjoux. C’est aussi sur cet album qu’on découvre Kaysha, une des futures stars du Zouk Rnb. Après l’album « Solo », Jean-Michel Rotin sera demandé par de nombreux artistes pour ses talents de compositeur. Tanya Saint-Val, Sonia Dersion et bien d’autres… Il participe également à deux albums du groupe JM Harmony et prouve encore une fois sa grande créativité sur des morceaux tels que « Adan péyi a bondié » et « And I Love her » tous deux de vrais tubes des étés 97 et 98.
En 1998, Rotin sort l’album « PREVIEW » avec un sous-titre énigmatique « Zouk Is dead? » (Le zouk est-il mort?), une question que beaucoup se posent à l’époque tant le zouk manque de créativité et d’inventivité pour se renouveller. Le son de cet album se rapproche d’ailleurs plus du rnb et du rap que du zouk proprement dit.
2002, Rotin effectue des séjours à New York, en Guyane, en Guadeloupe et à Paris pour la préparation de son 3eme album solo qui devrait être intitulé « Nation ». La sortie est prévue sous peu (fin de l’été 2002?). Espérons en tout cas que le très talentueux Jean-Michel « JMR » « 69 » Rotin nous fera passer de bons moments, après presque 5 années d’absence.
Aller plus loin
Jean-Michel Rotin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je veux aller un peu plus loin
Je veux voir comment c'est là-haut
Garde mon bras et tiens ma main
Un peu plus haut, un peu plus loin
Je veux aller encore plus loin
Laisse mon bras, mais tiens ma main
Encore un pas, encore un saut
Une tempête et un ruisseau
Prends garde
J'ai laissé ta main
Attends-moi là-bas, je reviens
Encore un pas, un petit pas
Encore un saut et je suis là
Là-haut si je ne tombe pas
Non, j'y suis, je ne tombe pas
C'est beau, c'est beau
C'est beau, c'est beau
Si tu voyais le monde au fond là-bas
C'est beau, c'est beau
C'est beau, c'est beau
La mer, la mer plus petite que soi (ah ah)
Mais on ne se voit pas
Un peu plus haut, un peu plus seule
Je n'veux pas être loin toute seule
Viens voir ici comme on est bien
Quand on est haut, comme on est loin
Un peu plus haut, un peu plus loin
Je n'peux plus te tenir la main
Dis-moi comment j'ai pu monter
Comment descendre sans tomber
Un peu plus haut, un peu plus fort
Encore un saut, essaye encore
Je voudrais te tendre les bras
Je suis trop haut, tu es trop bas
Encore un pas, un petit pas
Tu es trop loin, je t'aime
Adieu, adieu, je reviendrai
Si je redescends sans tomber
C'est beau, c'est beau
C'est beau, c'est beau
Si tu voyais le monde au fond là-bas
C'est beau, c'est beau
C'est beau, c'est beau
La mer, la mer plus petite que soi (oh oh oh oh)
Mais je ne te vois pas
Un peu plus haut, un peu plus loin
Je vais aller encore plus loin
Peut-être bien qu'un peu plus haut
Je trouverai d'autres chemins
Oh c'est beau, c'est beau
C'est beau, c'est beau
Si tu voyais le monde au fond là-bas
C'est beau, c'est beau
C'est beau, c'est beau
C'est beau
In the song "Aller plus loin" by Jean-Michel Rotin, the lyrics express a yearning for exploration and pushing boundaries. The singer desires to go higher and farther, wanting to see what lies beyond and experience the beauty and unknown that awaits. The symbolism of wanting to go "a little bit higher, a little bit farther" signifies a longing for growth, advancement, and new experiences.
The lyrics emphasize the importance of companionship and support in the journey towards new horizons. The singer requests for someone to hold their hand, indicating a need for reassurance and guidance as they venture into the unknown. The repeated refrain of "a little bit higher, a little bit farther" conveys a persistent drive to continue progressing and reaching for greater heights.
As the singer encounters obstacles along the way, such as a storm and a stream, they urge their companion to wait for them at the destination while they navigate through challenges. This reflects resilience and determination in the face of adversity, with the reassurance that they will return safely. The imagery of taking small steps and leaps towards their goal conveys a gradual but steady progression towards their aspirations.
The juxtaposition of the beauty of the world seen from a higher vantage point with the feeling of being alone and disconnected highlights the emotional complexity of the journey. The contrast between the vastness of the sea and the sense of distance between individuals conveys a struggle between the desire for exploration and the longing for connection. Ultimately, the lyrics convey a message of hope, persistence, and the endless possibilities that await those willing to venture "a little bit higher, a little bit farther."
Line by Line Meaning
Un peu plus haut, un peu plus loin
Seeking to reach greater heights and go further in life
Je veux aller un peu plus loin
Expressing a desire to push boundaries and explore beyond what is known
Je veux voir comment c'est là-haut
Curiosity about what lies at the top and the unknown
Garde mon bras et tiens ma main
Seeking support and guidance in the journey towards new experiences
C'est beau, c'est beau
Appreciating the beauty and wonder of the world
Si tu voyais le monde au fond là-bas
Encouraging others to see the world from a different perspective
Je voudrais te tendre les bras
Desiring connection and closeness despite distance
Peut-être bien qu'un peu plus haut
Suggesting that new possibilities may emerge when reaching greater heights
Je trouverai d'autres chemins
Belief in discovering new paths and opportunities through exploration
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: JEAN PIERRE FERLAND
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind