Spanish Translation
Polish Translation
Portugu… Read Full Bio ↴English Translation
Spanish Translation
Polish Translation
Portugues Translation
Jean-Michel Rotin est l’un des plus ingénieux artistes de zouk, et est d’ailleurs un des créateurs du Zouk RnB (mélange de zouk lov et de Rnb), style très prisé des artistes de la nouvelle génaration tels que Kaysha, Nichols et d’autres… Jean-Michel Rotin dit « JMR » ou « 69 » (parce qu’il est né en 1969) a commencé à se faire connaître du public avec le groupe ENERGY et le tube « Paket Moun » en 1989.
Il enchaîne ensuite avec « Lè ou lov », son plus grand succès, mais également « Cherylane » et « Séñorita Dieze ». Cette série de tubes le propulse immédiatement au rang de grand espoir du zouk.
Le deuxième album du groupe est donc déjà très attendu, et Jean-Michel Rotin constitue à lui seul une véritable attraction.
Cet album sera aussi son dernier album au sein de Energy. Il apparaît différent, relooké avec les cheveux défrisé et un son novateur particulièrement aprécié du jeune public. L’album est un succès avec des chansons comme « Sof vou », le méga tube « Adié en nou » ou encore « San vou ».
1994 est certainement sa plus belle année jusqu’à aujourd’hui : l’album « Héros » est une grande réussite, avec 9 titres recherchés tant musicalement qu’au niveau des textes. Il se vend à plus de 75000 exemplaires, ce qui est un excellent chiffre pour un album de zouk, (sachant aussi qu’un disque d’or est atteint pour 100 000 exemplaires vendus). Plus de la moitié des morceaux sont des tubes: « Héros », « Un Homme », « Cigaret », « Ella », « Sé Baw » ou encore « My Love ».
Deux ans plustard en 1996, Jean Michel Rotin se lance dans la production sous le label « Stuff Records ». Il sort son deuxième album solo, justement intitulé « Solo ». Le son et les textes sont moins riches que dans ses précédentes apparitions. Le disque est néanmoins un bon album qui lance par ailleurs le fameux Zouk RnB tel qu’on le connaît aujourd’hui avec le tube « Mwen ni to » interprété par Marie-loo Coopen et Jennifer Visenjoux. C’est aussi sur cet album qu’on découvre Kaysha, une des futures stars du Zouk Rnb. Après l’album « Solo », Jean-Michel Rotin sera demandé par de nombreux artistes pour ses talents de compositeur. Tanya Saint-Val, Sonia Dersion et bien d’autres… Il participe également à deux albums du groupe JM Harmony et prouve encore une fois sa grande créativité sur des morceaux tels que « Adan péyi a bondié » et « And I Love her » tous deux de vrais tubes des étés 97 et 98.
En 1998, Rotin sort l’album « PREVIEW » avec un sous-titre énigmatique « Zouk Is dead? » (Le zouk est-il mort?), une question que beaucoup se posent à l’époque tant le zouk manque de créativité et d’inventivité pour se renouveller. Le son de cet album se rapproche d’ailleurs plus du rnb et du rap que du zouk proprement dit.
2002, Rotin effectue des séjours à New York, en Guyane, en Guadeloupe et à Paris pour la préparation de son 3eme album solo qui devrait être intitulé « Nation ». La sortie est prévue sous peu (fin de l’été 2002?). Espérons en tout cas que le très talentueux Jean-Michel « JMR » « 69 » Rotin nous fera passer de bons moments, après presque 5 années d’absence.
Pa ladgé mwen
Jean-Michel Rotin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
M Konnen li fè'w tris
Pa kite orgeuil vin triomphe é éé
M santi lanmou nou en dangé
Et se où ki konnen kot succè'n kaché
Mwen ba ou tout vérité
Koze ki pa janm pale e e ee
Sou paj lanmou ou ka vérifier
Pou tout bèl promès nou fèèè
M pa vle'l vire alanvè
Ou se limyè ki fèm wè lonbraj mwen
Ou Pa ka ret lwen'm
Mwen pa gen kè
Mwen pa gen kè
Pou mwen kenbe
Kenbe fâche
Mwen pa gen kè
Mwen pa gen kè
Se mwen ki toujours Mande bien
Bordes Jules
Chérie Chita bò kotem
Fòk nou fon ti pale
Nou pa 2 ti Bebe se gran Timoun nou ye
Si mwen te fèw yon mal
Chérie'm vle rangé sa
Si se où k fè mwen mal mwen déjà bliye sa
Fanm ki pral madanm mwen an ( se ou Manman)
Manman 4 pitit mwen yo ( se où Manman)
Fanm kap antere mwen an se ou Manman
Fanm ki bon zanmi'm nan
Mwen pa gen kè
Mwen pa gen kè
Pou mwen kenbe
Kenbe fâche
Mwen pa gen kè
Mwen pa gen kè
Se mwen ki toujours Mande bien
Richie Young
Lanmou nou menace
M konnen li fèw tris pa kite orgueil vin triomphé
(Solo)
(Richie Young)
Oh oh oh no
Kèm pa fèt en fè
Oh oh oh no
Dèfwa'm kon kriye tou
(Bordes Jules)
Oh oh oh no
Pa fè mwen soufri
Oh oh oh no
(Solo)
The lyrics of Jean-Michel Rotin's song "Pa ladgé mwen" convey themes of love, vulnerability, and the importance of communication in a relationship. The song reflects on the challenges and dangers that love can bring, acknowledging that it can make one feel sad and threatened. The lyrics suggest that the key to overcoming these challenges is to not let pride triumph, as it can create distance and lead to misunderstandings and conflicts.
The song emphasizes the need for honesty and open conversation in a relationship, highlighting that there are things that never get discussed. By exploring the pages of love, the singer invites the listener to verify the words and promises made, emphasizing the importance of trust and not spoiling what they have.
The chorus, "Mwen pa gen kè, Pou mwen kenbe, Kenbe fâche" is repeated twice, and it translates to "I don't have a heart, I don't have a heart, To hold on, Hold on angry." This could suggest a sense of emotional detachment or guardedness in the singer, as if they have been hurt before and are cautious about fully opening up. The following line, "Se mwen ki toujours Mande bien," translates to "It's me who always asks for good," suggesting that the singer is always seeking a positive outcome in their relationships.
In the second verse, the lyrics shift to the perspective of another character, Bordes Jules. He addresses his lover, asking her to sit next to him so that they can have a serious conversation. He refers to them not as "two little babies" but as grown-up individuals who should resolve their problems maturely. He confesses that if he has caused her pain, he wants to correct it and move forward. He also acknowledges the importance of his mother and the women who are significant in his life, expressing gratitude and appreciation for their support.
The second chorus repeats the same lines as the first one, emphasizing the singer's emotional guardedness. The lyrics suggest that they may have experienced heartbreak before and have learned to protect themselves from getting hurt again. The repetition of the chorus underscores the central theme of the song.
Towards the end of the song, Richie Young joins in for a solo part, emphasizing that love can bring both sadness and triumph, and sometimes, it can make one cry. The solo suggests that love is not always easy, and the singer might have suffered in the past. The song ends with powerful yet unresolved emotions, leaving the listener to interpret the depth of the singer's experiences and the complexities of love.
Line by Line Meaning
Lanmou nou menacé
Our love is in danger
M Konnen li fè'w tris
I know it makes you sad
Pa kite orgeuil vin triomphe é éé
Don't let pride triumph
M santi lanmou nou en dangé
I feel our love is in danger
Et se où ki konnen kot succè'n kaché
And only you know where our success is hidden
Mwen ba ou tout vérité
I give you all the truth
Koze ki pa janm pale e e ee
Things that are never spoken
Sou paj lanmou ou ka vérifier
On the page of love, you can verify
cvni nou pa ka gaché non non on
So we can't ruin it, no no no
Pou tout bèl promès nou fèèè
For all the beautiful promises we made
M pa vle'l vire alanvè
I don't want it to turn around
Ou se limyè ki fèm wè lonbraj mwen
You are the light that makes me see my shadow
Ou Pa ka ret lwen'm
You can't stay away from me
Mwen pa gen kè
I don't have a heart
Pou mwen kenbe
To hold on
Kenbe fâche
Hold onto anger
Mwen pa gen kè
I don't have a heart
Se mwen ki toujours Mande bien
It's me who always asks for forgiveness
Bordes Jules
Bordes Jules
Chérie Chita bò kotem
Darling, sit by my side
Fòk nou fon ti pale
We need to have a little talk
Nou pa 2 ti Bebe se gran Timoun nou ye
We're not two babies, we're grown up now
Si mwen te fèw yon mal
If I've ever hurt you
Chérie'm vle rangé sa
Darling, I want to fix that
Si se où k fè mwen mal mwen déjà bliye sa
If it's you who hurt me, I've already forgotten that
Fanm ki pral madanm mwen an ( se ou Manman)
The woman who will be my wife (it's you, my mother)
Manman 4 pitit mwen yo ( se où Manman)
Mother of my 4 children (it's you, my mother)
Fanm kap antere mwen an se ou Manman
The woman who will bury me, it's you, my mother
Fanm ki bon zanmi'm nan
The woman who is my good friend
Richie Young
Richie Young
Lanmou nou menace
Our love is in danger
M konnen li fèw tris pa kite orgueil vin triomphé
I know it makes you sad, don't let pride triumph
(Solo)
(Solo)
(Richie Young)
(Richie Young)
Oh oh oh no
Oh oh oh no
Kèm pa fèt en fè
My heart is not made of iron
Oh oh oh no
Oh oh oh no
Dèfwa'm kon kriye tou
Sometimes I cry too
(Bordes Jules)
(Bordes Jules)
Oh oh oh no
Oh oh oh no
Pa fè mwen soufri
Don't make me suffer
Oh oh oh no
Oh oh oh no
(Solo)
(Solo)
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@kevinzyndien5594
Bonjour
Déjà merci pour les titres mémorables que tu ajoutes.
Je cherche cet album depuis longtemps est ce que par hasard tu aurais le 1 et titre de cet album please :Marc Chery-mizik & music
Cordialement
@cvzouk6933
Bonjour et merci à toi ! Oui j ai ce titre je l ajouterai : voilà c est fait !
@kevinzyndien5594
Super j'ai vu merci beaucoup 🙂
@cvzouk6933
@@kevinzyndien5594 enjoy .^^