Life and career
Gabin was born Jean-Alexis Moncorgé in Paris, the son of Madeleine Petit and Ferdinand Moncorgé, a cafe entertainer whose stage name was Gabin. He grew up in the village of Mériel in the Seine-et-Oise (now Val-d'Oise) département, about 22 mi (35 km) north of Paris. The son of cabaret entertainers, he attended the Lycée Janson de Sailly. Leaving school early, he worked as a laborer until the age of 19 when he entered show business with a bit part in a Folies Bergères production. He continued performing in a variety of minor roles before going into the military.
After completing his military service, Gabin returned to the entertainment business, working under the stage name of Jean Gabin at whatever was offered in the Parisian music halls and operettas, imitating the singing style of Maurice Chevalier, which was the rage at the time. He was part of a troupe that toured South America, and upon returning to France found work at the Moulin Rouge. His performances started getting noticed, and better stage roles came along that led to parts in two silent films in 1928.
Two years later, he easily made the transition to talkies in a 1930 Pathé Frères production titled Chacun sa Chance. Playing secondary roles, Gabin made more than a dozen films over the next four years, including films directed by Maurice and Jacques Tourneur. However, he only gained real recognition for his performance in Maria Chapdelaine, a 1934 production directed by Julien Duvivier. Cast as a romantic hero in a 1936 war drama titled La Bandera, this second Duvivier-directed film established Gabin as a major star. The following year, he teamed up with Duvivier again, this time in the highly successful Pépé le Moko; its popularity brought Gabin international recognition. That same year, he starred in the Jean Renoir film La Grande Illusion, an anti-war film that ran at a New York City theatre for an unprecedented six months. This was followed by another one of Renoir's major works: La Bête Humaine (The Human Beast), a film noir tragedy based on the novel by Émile Zola and starring Gabin and Simone Simon, as well as Le Quai Des Brumes (Port of Shadows), one of director Marcel Carné's classics of poetic realism.
Flooded with offers from Hollywood, for a time Gabin turned them all down until the outbreak of World War II. Following the German occupation of France, he joined Jean Renoir and Julien Duvivier in the United States. Divorced from his second wife in 1939, during his time in Hollywood, Gabin began a torrid romance with actress Marlene Dietrich. However, his films in America - Moontide (1942) and The Impostor (1944), the later reuniting him with Duvivier) - were not successful.
A difficult personality, he did serious damage to his Hollywood career while working for RKO Pictures. Scheduled to star in an RKO film, at the last minute he demanded Dietrich be given the co-starring role. The studio refused. After Gabin remained steadfast in his demand, he was fired, and the film project was shelved.
Undaunted, Jean Gabin joined General Charles de Gaulle's Free French Forces and earned the Médaille militaire and a Croix de guerre for his wartime valor fighting with the Allies in North Africa. Following D-Day, Gabin was part of the military contingent that entered a liberated Paris.
In 1946, Gabin was hired by Marcel Carné to star in the film, Les Portes de la Nuit, but his conduct got him fired again. He then found a French producer and director willing to cast him and Marlene Dietrich together, but their film Martin Roumagnac was not a success and their personal relationship soon ended. Following another box office failure in 1947, Gabin returned to the stage, but there too, the production was another financial disaster. Nevertheless, he was cast in the lead role of the 1949 René Clément film Au-Delà Des Grilles that won the Academy Award for Best Foreign Language Film. Despite this recognition, the film did not do well at the French box office, and the next five years brought little more than repeated box office failures.
Gabin and Jacques Prévert in 1961.
Gabin's career seemed headed for oblivion. However, he made a comeback in the 1954 film, Touchez pas au grisbi (Don't Touch the Loot). Directed by Jacques Becker, his performance earned him critical acclaim, and the film was a very profitable international success. Later, he worked once again with Jean Renoir in French Cancan, with María Félix and Françoise Arnoul. Over the next twenty years, Gabin made close to 50 more films, most of them very successful commercially and critically, including many for Gafer Films, his production partnership with fellow actor Fernandel.
His co-stars included leading figures of post-war cinema such as Brigitte Bardot (En cas de malheur), Alain Delon (Le Clan des Siciliens, Mélodie en sous-sol and Deux hommes dans la ville), Jean-Paul Belmondo (Un singe en hiver) and Louis de Funès (Le Tatoué).
Gabin died of leukaemia at the American Hospital of Paris, in the Parisian suburb of Neuilly-sur-Seine. His body was cremated and with full military honours, his ashes were dispersed into the sea from a military ship.
Considered one of the great stars of French cinema, he was made a member of the Légion d'honneur. The Musée Jean Gabin in his native town, Mériel, contains his story and features, his war and film memorabilia.
Chanson des mariniers
Jean Gabin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
- 1 -
Nous avons la barbe rousse
Le teint hâlé, les yeux clairs,
Nous, les matelots d'eau douce,
Nous, les marins sans la mer.
Refrain
Good morning et tralalaire
- 2 -
Les marins ont le beau rôle
Mais ne soyons pas amers
Notre vie est bien plus drôle
Ah! S'ils n'avaient pas la mer.
- 3 -
Pour nous, c'est toujours Marseille
Encore Marseille et Bordeaux
Mais leur route est bien pareille
C'est toujours Valparaiso.
- 4 -
Comme c'est beau la rivière.
Eux n'ont rien à l'horizon.
Ils regrettent leur chaumière,
Nos bateaux sont nos maisons.
- 5 -
Z'ont des perroquets pour voiles
Nous n'en avons pas besoin
Avons les mêmes étoiles
Mais les nôtres sont moins loin.
- 6 -
Nous avons femmes et filles
Que nous ne quitterons plus
Mais, sans aller aux Antilles,
N'en sommes pas moins cocus.
Interprète: Jean Gabin (1930?)
Jean Gabin's Chanson des mariniers is a nostalgic song that speaks of the lives of riverboat sailors. The lyrics describe the physical appearance of riverboat sailors and how different they are from sea sailors. The riverboat sailors have red beards, tanned skin and light-colored eyes, and they are not like sea sailors who sail across the oceans. The chorus "Good morning et tralalaire, Farewell et tralala" is a sailor's traditional greeting and farewell.
The song portrays the joy and humor in the riverboat sailor's lives, despite the fact that their lives are different from those of sea sailors. Riverboat sailors have a limited route, never moving beyond Marseille or Bordeaux, while sea sailors travel to far-off lands like Valparaiso. The riverboat sailors, however, can take pride in the fact that they are not far from the same stars that sea sailors see.
The song also talks about the sailors' relationships with women. They have wives and daughters, but they are not immune to the feeling of jealousy even though they do not leave for faraway places like the Antilles. Surprisingly, even though they are seen as poor cousins to sea sailors, the lyrics suggest they are content and love their way of life.
Line by Line Meaning
Nous avons la barbe rousse
We have red beards
Le teint hâlé, les yeux clairs,
Tanned skin, light eyes
Nous, les matelots d'eau douce,
We, the freshwater sailors
Nous, les marins sans la mer.
We, the sailors without the sea
Refrain
Refrain
Good morning et tralalaire
Good morning and tralalala
Farewell et tralala.
Farewell and tralalala
Les marins ont le beau rôle
Sailors have the good role
Mais ne soyons pas amers
But let's not be bitter
Notre vie est bien plus drôle
Our life is much more fun
Ah! S'ils n'avaient pas la mer.
Ah! If they didn't have the sea
Pour nous, c'est toujours Marseille
For us, it's always Marseille
Encore Marseille et Bordeaux
Still Marseille and Bordeaux
Mais leur route est bien pareille
But their route is quite the same
C'est toujours Valparaiso.
It's always Valparaiso.
Comme c'est beau la rivière.
How beautiful the river is.
Eux n'ont rien à l'horizon.
They have nothing on the horizon.
Ils regrettent leur chaumière,
They long for their cottage
Nos bateaux sont nos maisons.
Our boats are our homes.
Z'ont des perroquets pour voiles
They have parrots for sails
Nous n'en avons pas besoin
We don't need them
Avons les mêmes étoiles
We have the same stars
Mais les nôtres sont moins loin.
But ours are less far away.
Nous avons femmes et filles
We have women and girls
Que nous ne quitterons plus
Whom we will never leave
Mais, sans aller aux Antilles,
But even without going to the West Indies
N'en sommes pas moins cocus.
We're still being cuckolded.
Interprète: Jean Gabin (1930?)
Interpreter: Jean Gabin (1930?)
Contributed by Audrey O. Suggest a correction in the comments below.
Josh Randall
Superb!