A un Olmo Seco
Joan Manuel Serrat Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Al olmo viejo, hendido por el rayo
y en su mitad podrido,
con las lluvias de abril y el sol de mayo,
algunas hojas verdes le han salido.

El olmo centenario en la colina...
Un musgo amarillento
le lame la corteza blanquecina
al tronco carcomido y polvoriento.

Antes que te derribe, olmo del Duero,
con su hacha el leñador, y el carpintero
te convierta en malena de campana,
lanza de carro o yugo de carretera;
antes que rojo en el hogar, mañana,
ardas de alguna mísera caseta.

Antes que el río hasta la mar te empuje
por valles y barrancas,
olmo, quiero anotar en mi cartera
la gracia de tu rama verdecida.
Mi corazón espera




también hacia la luz y hacia la vida,
otro milagro de la primavera.

Overall Meaning

The song A un Olmo Seco by Joan Manuel Serrat is a beautiful ode to an old elm tree. The tree has been struck by lightning and decayed in the middle, yet still manages to sprout green leaves with the rains of April and the sun of May. Serrat describes the tree as a century-old giant on the hill, with yellow moss creeping up its white bark, and the trunk full of holes and dust. He then pleads with the tree, saying that before the lumberjack cuts it down, and the carpenter turns it into a handle, he wants to celebrate the grace of its green branches in his notebook.


The song is an allegory about life, death, and the cycle of nature. The decaying elm, though once a mighty giant, is now in its twilight days, and nature is taking its course. However, even in its dying days, the tree manages to sprout new leaves, a sign of hope and renewal. Serrat sees that even in death, the tree can provide warmth and comfort, as it might be used for fuel in some poor person's house. He, therefore, wants to savor the beauty of its green branches and the promise of the new life that they signal.


Line by Line Meaning

Al olmo viejo, hendido por el rayo
To the old elm, split by lightning


y en su mitad podrido,
And in its middle, rotten


con las lluvias de abril y el sol de mayo,
With the April rains and May sun


algunas hojas verdes le han salido.
A few green leaves have sprouted.


El olmo centenario en la colina...
The centennial elm on the hill...


Un musgo amarillento
A yellowish moss


le lame la corteza blanquecina
Licks its whitish bark


al tronco carcomido y polvoriento.
On the worm-eaten and dusty trunk.


Antes que te derribe, olmo del Duero,
Before the axe fells you, Duero elm,


con su hacha el leñador, y el carpintero
With the woodsman's axe, and the carpenter


te convierta en malena de campana,
Turn you into a clapper for a bell,


lanza de carro o yugo de carretera;
A shaft for a cart or a yoke for a wagon,


antes que rojo en el hogar, mañana,
Before tomorrow, you blaze red in a hearth,


ardas de alguna mísera caseta.
Burn in some wretched hut.


Antes que el río hasta la mar te empuje
Before the river pushes you to the sea,


por valles y barrancas,
Through valleys and ravines,


olmo, quiero anotar en mi cartera
Elm, I want to mark in my notebook


la gracia de tu rama verdecida.
The grace of your green branch.


Mi corazón espera
My heart waits


también hacia la luz y hacia la vida,
Also towards the light and towards life,


otro milagro de la primavera.
Another miracle of spring.




Contributed by Kaitlyn A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions