Plantei um cravo à janela I
Joana Amendoeira Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Plantei um cravo à janela
Para dar ao meu amor
Inventei a Primavera
Ao redor daquela flor
Dei-lhe um pouco de ternura
E muito de uma Saudade
À janela da loucura
Inventei a Felicidade
Fiquei à espera da bruma
Nas praias do coração
À janela da loucura
Inventei uma paixão
Plantei um cravo à janela
Descobri a Primavera




Para dar ao meu amor
Que já estava à minha espera

Overall Meaning

The first verse of Joana Amendoeira's song "Plantei um cravo à janela" translates to "I planted a carnation at the window / To give to my love / I invented Spring / Around that flower." The song tells a story of the singer creating a beautiful and vibrant world around a simple carnation flower in order to impress and express love to their significant other. The singer attributes emotions like tenderness, nostalgia, and happiness to the flower and the scene that they have created, showing how love can transform even the smallest things into something magical. The chorus highlights the singer's feelings of anticipation and hopefulness, as they wait for something to come from their efforts: "I waited for the mist / On the beaches of the heart / At the window of madness / I invented a passion / I planted a carnation at the window / I discovered Spring / To give to my love / Who was already waiting for me."


Overall, this song can be interpreted as a romantic tribute to the power of love and the lengths people will go to express it. By using vivid language and metaphor, the singer paints a picture of a world they have created solely out of love and devotion. The simple act of planting a flower becomes an expression of deep emotion, and the song encourages listeners to find beauty in the everyday moments they share with their loved ones.


Line by Line Meaning

Plantei um cravo à janela
I planted a carnation at the window


Para dar ao meu amor
To give to my love


Inventei a Primavera
I invented Spring


Ao redor daquela flor
Around that flower


Dei-lhe um pouco de ternura
I gave it a little tenderness


E muito de uma Saudade
And a lot of longing


À janela da loucura
At the window of madness


Inventei a Felicidade
I invented happiness


Fiquei à espera da bruma
I waited for the mist


Nas praias do coração
On the beaches of the heart


Inventei uma paixão
I invented a passion


Descobri a Primavera
I discovered Spring


Que já estava à minha espera
That was already waiting for me




Contributed by Callie T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions