Amendoeira was born in Santarém, Portugal in 1982, making her the youngest singer from Portugal performing fado around the world today. Her singing style is classic and traditional, yet her unique vocals bring a bright, new glow to fado.
In 1994, a young Amendoeira participated in the Lisbon Grand Fado Gala, where she received enthusiastic praise from the jury and the audience. In the following year, she won the “Female Interpreter Award” at the Oporto Gala. From that date on, she has been performing non-stop around Portugal and the world. Some of her favourite experiences include travelling to Budapest to perform in front of a remote Portuguese community, performing with fado legend Carlos do Carmo at the Radio Alpha Auditorium in Paris, and her first time in the Americas as a headliner at the Commemorations of the 500th Anniversary of the Discovery of Brazil.
Four years later her first album was released: 1998’s Olhos Garotos (Playful Eyes), thereby giving her the honour of being the youngest fado singer with a published CD. Her second CD followed shortly thereafter in 2000, when Aquela Rua (That Street) was released to outstanding reviews. This was also the year that Amendoeira began singing regularly at Clube de Fado (The Fado Club), one of most renowned fado houses in Lisbon.
Her growing international acclaim brought the fadista to more corners of the world, receiving invitations to sing in Japan, Moscow and Holland (at the prestigious Muziekcentrum Vredenburg). Meanwhile, back in her homeland of Portugal, Amendoeira was asked to take part in some of the top fado anthologies, such as Novas Vozes, Novos Fados (New Voices, New Fados) and Nova Biografia do Fado (Fado’s New Biography). She also contributed to the Moniz Pereira homage album, as well as the soundtrack to the TV series Jóia de África (African Jewel).
In 2003, her third CD, the self-titled Joana Amendoeira, received enthusiastic praise from fado devotees, reviewers and audiences alike. The album’s promotional tour sent Amendoeira once again through Europe, this time performing in Spain, France and Austria, to name a few. The tour also brought her to Canada for the first time, where she performed at Montreal’s Strictly Mundial.
Amendoeira achieved further success when she received the 2004 Revelation Award from Casa da Imprensa (The Portuguese Press Association). That same year she presented her first solo show at one of Lisbon’s oldest and most illustrious stages—The São Luiz Theatre. This performance would later be turned into her first live album, Ao Vivo Em Lisboa (Live in Lisbon), released in July 2005.
The complete biography and more info about this singer can be found on www.joanaamendoeira.com
Vou-te amar ate ao fim
Joana Amendoeira Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
E respiro o ar da madrugada
E sinto a cidade parada, sem fulgor
No sono dos adormecidos
Assim ao estar mais sozinha
Tento inventar mais um pedaço de caminho
Só os meus anjos e eu
Viajo no meu quarto a tais distâncias
Que a mente não consegue calcular
Eu quero viajar e ser a terra e o mar em mim
Contigo ao meu lado eu sou o mundo
Ajuda-me que eu quero ajudar
Eu sei que vou-te amar
Eu sei que vou-te amar até ao fim
Viajo no meu quarto a tais distâncias
Que a mente não consegue calcular
Eu quero viajar e ser a terra e o mar em mim
Contigo ao meu lado eu sou o mundo
Ajuda-me que eu quero ajudar
Eu sei que vou-te amar
Eu sei que vou-te amar até ao fim
The song Vou-te amar ate ao fim by Joana Amendoeira is a heartfelt expression of the singer's emotions and desires. In the opening lines, she describes the stillness and lack of vitality in the city at dawn, suggesting a sense of disconnection from the world around her. She then reflects on her own solitude and the effort she makes to find a path forward, with only her angels as companions. The image of her traveling to distant places within her own mind hints at a sense of restlessness and longing for adventure.
However, the song takes a turn when she speaks directly to her beloved, saying that with them by her side, she feels invincible and capable of anything. The lines "Contigo ao meu lado eu sou o mundo" (With you by my side, I am the world) convey a deep sense of connection and the belief that together they can make a difference in the world. She asks for their help, indicating that this is not a one-sided relationship, but rather a true partnership where they work together to achieve their goals. The closing lines, "Eu sei que vou-te amar ate ao fim" (I know I will love you until the end) reinforce this message of unity and commitment, with the promise of a love that will endure.
Overall, Vou-te amar ate ao fim is a song about finding meaning and purpose in life through love and connection. It speaks to the universal human desire for companionship and the belief that together, we can overcome any obstacle.
Line by Line Meaning
Eu abro a minha janela
I open my window
E respiro o ar da madrugada
And breathe the air of dawn
E sinto a cidade parada, sem fulgor
And feel the city still, without life
No sono dos adormecidos
In the sleep of the slumbering
Assim ao estar mais sozinha
Thus, while being more alone
Tento inventar mais um pedaço de caminho
I try to invent another piece of path
Só os meus anjos e eu
Only my angels and I
Viajo no meu quarto a tais distâncias
I travel in my room to such distances
Que a mente não consegue calcular
That the mind cannot calculate
Eu quero viajar e ser a terra e o mar em mim
I want to travel and be the earth and sea in me
Contigo ao meu lado eu sou o mundo
With you by my side, I am the world
Ajuda-me que eu quero ajudar
Help me, I want to help
Eu sei que vou-te amar
I know that I will love you
Eu sei que vou-te amar até ao fim
I know that I will love you until the end
Viajo no meu quarto a tais distâncias
I travel in my room to such distances
Que a mente não consegue calcular
That the mind cannot calculate
Eu quero viajar e ser a terra e o mar em mim
I want to travel and be the earth and sea in me
Contigo ao meu lado eu sou o mundo
With you by my side, I am the world
Ajuda-me que eu quero ajudar
Help me, I want to help
Eu sei que vou-te amar
I know that I will love you
Eu sei que vou-te amar até ao fim
I know that I will love you until the end
Contributed by Chloe S. Suggest a correction in the comments below.