O primeiro disco solo, "Jorge Aragão", veio em 1981, pela Ariola. Conhecedor do carnaval carioca, foi comentarista dos desfiles de escolas de samba nas TV's Globo (pra quem compôs o tema do Globeleza, ao lado de Franco Lattari), Manchete e nos últimos anos no projeto Carnaval do Povão pela CNT. Com doze discos lançados, excursionou pelos Estados Unidos e se apresenta em várias cidades do Brasil. Entre seus sucessos estão "Coisinha do Pai" (com Almir Guineto e Luiz Carlos), homenagem à filha Vânia consagrada na gravação de Beth Carvalho que valeu uma gravação inédita em 1997 para acordar o robô Mars Pathfinder em Marte; "Claridade", inspirada pela filha Tânia; "Vou Festejar", outra gravada por Carvalho que se popularizou como canto de torcida; "Coisa de Pele", "Vou Festejar", "Alvará", "Terceira Pessoa", "Amigos… Amantes", "Do Fundo do Nosso Quintal" e "Enredo do Meu Samba" entre outras. Além de samba e pagode, Jorge também compôs nos gêneros xote, samba-rock e samba funk.
Com quase 30 anos dedicados inteiramente à MPB, Jorge Aragão continua em atividade. O veterano do samba se mantém firme no mercado, apostando em uma série de CDs ao vivo (Ao vivo 1 e 2). O álbum ”Jorge Aragão Ao vivo Convida”, lançado pela Indie Records, em 2002, traz duetos antológicos do sambista com figuras consagradas como Zeca Pagodinho, Alcione, Elza Soares, Beth Carvalho, Emílio Santiago, Leci Brandão, entre outros.Mais tarde, depois de um disco de estúdio chamado Da Noite pro Dia vem mais um DVD ao vivo gravado no Canecão (Rio de Janeiro) com o mesmo nome também tendo uma ótima vendagem. O ultimo disco do sambista chama-se "E aí?", com boa recepção do público. Atualmente ele está com o single "Um samba avassalador".
Em 2016, os quarenta anos de carreira de Aragão foram celebrados com o projeto Samba Book, da Musickeria, um box reunindo biografia, DVD e CDs e partituras.[1] Em 2017, o projeto foi indicado ao Grammy Latino de 2017 de Melhor Álbum de Samba/Pagode.
Cabelo pixaim
Jorge Aragão Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Na palma da mão, na palma da mão... (4X)
Quero teu amor crioula, crioula!
Por favor não seja tola
Pra que serve então amar (Lalauê Lalaiá)
Se você não sabe o que é se dar, pra alguém da cor
Olha eu sou da pele preta, graças à Deus
Mas se me der na veneta
Quero ver alguém amar
Mais do que eu
É do cabelo, cabelo pixaim
Eu quero você ligada só em mim
É do cabelo, cabelo pixaim
Eu quero você ligada só em mim
The lyrics of Jorge Aragão's song "Cabelo Pixaim" speak to the struggles of being a black person in society and the desire for love and acceptance. The repetition of "na palma da mão" creates a sense of urgency and emphasis, as if the message being conveyed is one that cannot be ignored. He then addresses his love interest, using the term "crioula" which means a black woman, and asks her not to be foolish in rejecting his love. He points out that love serves no purpose if one does not understand the concept of giving oneself to another person, regardless of their skin color. He identifies himself as being black, and acknowledges the challenges that come with it, but also states that if given the chance, he is capable of loving more deeply than anyone else.
The chorus then reiterates his desire to have her all to himself, emphasizing her "cabelo pixaim" or "kinky hair" that is often associated with the black community. By using this term, he is celebrating her blackness, and affirming that she is desirable despite the stereotypes and negative messaging that society might try to impose on her. The song is a powerful and emotional message about the importance of self-love and acceptance, as well as the need for society to recognize and respect the beauty of blackness.
Line by Line Meaning
Na palma da mão, na palma da mão...
I hold you in the palm of my hand, and in my heart...
Quero teu amor crioula, crioula!
My brown-skinned love, I want your love and attention!
Por favor não seja tola
Don't be foolish or blind to my affection
Pra que serve então amar (Lalauê Lalaiá)
What's the point of love if we can't give ourselves to someone of color?
Se você não sabe o que é se dar, pra alguém da cor
If you don't know what it means to give yourself to someone of color...
Olha eu sou da pele preta, graças à Deus
I am a black-skinned man, thankfully...
Bem pior pra se aturar, pra se aturar
...and it's harder to be accepted and tolerated in society
Mas se me der na veneta
But if you're feeling it too...
Quero ver alguém amar
Let's see anyone love like we do
Mais do que eu
More than I do
É do cabelo, cabelo pixaim
It's about our nappy, kinky hair
Eu quero você ligada só em mim
I want you to be devoted to me
É do cabelo, cabelo pixaim
It's about our nappy, kinky hair
Eu quero você ligada só em mim
I want you to be devoted to me
Contributed by Madelyn T. Suggest a correction in the comments below.