Week-end à Rome
Josef Salvat Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Week-end à Rome
Tous les deux sans personne
Florence, Milan, s'il y a le temps
Week-end rital
En bagnole de fortune
Variété mélo à la radio
Week-end rital
Paris est sous la pluie
Bonheur, soupirs, chanson pour rire
Chanson ritale, humm
Chanson ritale pour une escale

Week-end à Rome
Afin de coincer la bulle dans ta bulle
D'poser mon cœur bancal dans ton bocal

Ton aquarium
Une escapade à deux
La pluie m'assomme, l'gris m'empoisonne
Week-end à Rome
Pour la douceur de vivre
Et pour le fun
Puisqu'on est jeunes, week-end rital
Retrouver le sourire
J'préfère te dire
J'ai failli perdre mon sang-froid
Humm, j'ai failli perdre mon sang froid

Oh j'voudrais, j'voudrais
J'voudrais coincer la bulle dans ta bulle
Poser mon cœur bancal dans ton bocal
Ton aquarium

Humm, chanson ritale pour une escale
Oh, j'voudrais tant
J'voudrais tant coincer la bulle dans ta bulle




Et traîner avec toi qui ne ressemble
À personne

Overall Meaning

The lyrics of "Week-end à Rome" by Josef Salvat describe a romantic getaway to Rome. The song begins by highlighting the anticipation and excitement of being together without anyone else. The couple embarks on a road trip, mentioning cities like Florence and Milan if there is enough time. The lyrics "Week-end rital" (Italian weekend) reflect the idea of immersing themselves in Italian culture and experiencing the beauty of the country.


The song emphasizes the simplicity and joy of the weekend trip. The reference to a "variété mélo à la radio" (melodramatic variety on the radio) suggests that they are enjoying Italian music and embracing the romantic atmosphere. The lyrics "Paris est sous la pluie, bonheur, soupirs, chanson pour rire" (Paris is under the rain, happiness, sighs, a laughing song) further contrast the mundane weather in Paris with the joyful and carefree experience they are having in Rome.


The lyrics continue to express the desire to escape to Rome, seeking a break from reality. The phrase "coincer la bulle dans ta bulle, d'poser mon cœur bancal dans ton bocal" (to get stuck in the bubble within your bubble, to place my unsteady heart in your jar) conveys the desire to find solace and peace within the loving bond they share. The imagery of an aquarium represents a safe and tranquil space, symbolizing their relationship.


Overall, "Week-end à Rome" portrays a romantic and adventurous getaway to Rome, where the couple aims to find happiness and escape from the challenges of everyday life. The song captures the essence of cherishing special moments together and seeking refuge in the love they share.


Line by Line Meaning

Week-end à Rome
A weekend in Rome


Tous les deux sans personne
Just the two of us, no one else


Florence, Milan, s'il y a le temps
Florence, Milan, if there's time


Week-end rital
Italian weekend


En bagnole de fortune
In a lucky car


Variété mélo à la radio
Melodic variety on the radio


Week-end rital
Italian weekend


Paris est sous la pluie
Paris is under the rain


Bonheur, soupirs, chanson pour rire
Happiness, sighs, song for laughter


Chanson ritale, humm
Italian song, humm


Chanson ritale pour une escale
Italian song for a layover


Week-end à Rome
A weekend in Rome


Afin de coincer la bulle dans ta bulle
To capture the bubble in your bubble


D'poser mon cœur bancal dans ton bocal
To place my unsteady heart in your jar


Ton aquarium
Your aquarium


Une escapade à deux
An escapade for two


La pluie m'assomme, l'gris m'empoisonne
The rain knocks me out, the gray poisons me


Week-end à Rome
A weekend in Rome


Pour la douceur de vivre
For the sweetness of life


Et pour le fun
And for the fun


Puisqu'on est jeunes, week-end rital
Since we're young, Italian weekend


Retrouver le sourire
To find the smile again


J'préfère te dire
I prefer to tell you


J'ai failli perdre mon sang-froid
I almost lost my composure


Humm, j'ai failli perdre mon sang froid
Humm, I almost lost my composure


Oh j'voudrais, j'voudrais
Oh I would, I would


J'voudrais coincer la bulle dans ta bulle
I would like to capture the bubble in your bubble


Poser mon cœur bancal dans ton bocal
To place my unsteady heart in your jar


Ton aquarium
Your aquarium


Humm, chanson ritale pour une escale
Humm, Italian song for a layover


Oh, j'voudrais tant
Oh, I would like so much


J'voudrais tant coincer la bulle dans ta bulle
I would like so much to capture the bubble in your bubble


Et traîner avec toi qui ne ressemble
And hang out with you who doesn't resemble


À personne
Anyone




Lyrics © Downtown Music Publishing
Written by: Etienne Daho

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions