Molina started her career in 1988 as a comedic television actress in Argentina on the show La Noticia Rebelde. She later starred in Juana y sus hermanas, a hit sketch show across the Spanish-speaking world, for which she remains better known in Latin America.
When you ask most Argentines for an opinion of her music, however, you are likely to get a response related to her popular sketch comedy show from the ’90s, ‘Juana y Sus Hermanas’. The local tendency to pigeonhole her as a wacky comic actress. Appreciation of the originality of her art has grown in recent years—in concurrence with the rise of her international popularity—but her early dismissal by critics here in Argentina continues to hang over her.
This isn’t necessarily a bad thing. It was this early criticism of her music that freed her to defy expectations on following albums. She could venture beyond influences and plunge ever deeper inside herself—digging out the music that she herself found most pleasing.
Molina grew up in a musical home. Her father, Horacio Molina, is a successful Tango singer and composer who gave Juana her first guitar lessons. Her mother is an actress and music lover who kept a diverse music library and regularly initiated family dances.
Dating back to her first years with the guitar, Molina was always intrigued by playing simple and repetitive melodies. She explains, “The first songs that I wrote were like loops. I would spend weeks playing the same few notes or chords, I would enter a trance. But I didn’t have the confidence necessary to play those by themselves. So I would insert a chorus, verse and bridge to make them resemble traditional song structures.”
Following the military coup in Argentina in 1976, the Molina family moved to Paris to flee the ensuing dictatorship. During those formative teenage years in Paris, Molina’s musical palette was vastly expanded. Long before “world music” became a genre of its own (loosely defined as it is), a couple of French radio stations that Molina regularly listened to offered programs featuring music from around the globe: Africa, Asia, India, Pakistan and various Middle Eastern countries. Molina loved the curious, exotic sounds and says, “It all really fascinated me, it seemed like it was from another world.”
She recorded these shows whenever she could, and built up a library of several hundred cassettes. She listened to the tapes constantly. But just weeks after her return to Buenos Aires the tapes were stolen out of a friend’s house. Molina still describes the loss as a “terrible pain”.
The painful loss, however, may also be understood as contributing to Juana’s daring artistic nature. As she developed her own form of expression, she couldn’t go back and study those strange sounds and styles that had interested her so much. She had to venture inwardly to find what was inside of her that had resonated with the unusual sounds that she had heard. They had planted a seed, but she would have to chase them down the rabbit hole herself.
In 1996 she decided to start her musical career and released her first album, Rara. Her second album, Segundo, was named Best World Music Album 2003 in Entertainment Weekly and gained a Shortlist Award 2004 nomination. Tres Cosas, her third album, was placed in the Top Ten Records of 2004 by the New York Times.
Son, her fourth album, released in 2005, has been acclaimed by the critics. In 2008, she released her fifth studio album, titled Un Día on Domino Records.
The lyrics on her albums are sung in her native Spanish and are often accompanied by acoustic guitar, among other instruments. Her music features elements of ambient and electronica, and she is often compared by critics to Björk, Beth Orton, and Lisa Germano. She usually writes, mixes tracks and performs on her own.
Malherido
Juana Molina Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Le duele y no quiere que le curen esa herida
Hay que ver qué pasa con esa herida que le sangra
!Cúrenlo, sánenlo! No lo dejen ahí tirado
Esperemos que hoy se mejore
Hay que tenerlo controlado por un día o dos
Escondido, atormentado por esa herida
!Pero hay que ver que pasa
Con esa herida que le sangra!
A la fuerza, con un envión
A que salga hay que intimar al felón
Su familia ruega un favor
Que se rinda, se arrepienta y pida perdón
Que salga así herido, cansado, dolido, apenado
Que haya pensado y que haya sentido
El ahogado clamor
Las deudas pasadas están saldadas
Y queda olvidado, olvidado el mal
Ya no habrá que preocuparse
Lo que pase será leal y quedamos a mano
In Juana Molina's song Malherido, the lyrics convey a story of a person who has been wounded, both physically and emotionally. The first stanza describes how the person is in pain and hesitant to seek help for their wound. The following stanza urges the person to seek medical attention, as it is necessary for their recovery. The chorus of the song emphasizes the importance of addressing the wound that is bleeding, suggesting that it is not only physical but also emotional. The second verse reveals that the person is hiding in their pride and must be encouraged to face their emotions.
The third stanza shifts focus and emphasizes the role of the person's family in aiding their healing process. The family begs the person to surrender, apologize, and ask for forgiveness. The final stanza offers a resolution, as the debts are paid, and the past troubles are forgotten. The lyrics of Malherido depict the common struggle of coming to terms with emotional trauma and accepting the need to ask for help in overcoming it.
Line by Line Meaning
!Ha! El diente! Que le saquen eso enseguida
An exclamation of pain or surprise, asking someone to quickly remove the tooth that is causing it
Le duele y no quiere que le curen esa herida
He is experiencing pain and does not want anyone to treat his injury
Hay que ver qué pasa con esa herida que le sangra
It is important to observe what is happening with the bleeding wound
!Cúrenlo, sánenlo! No lo dejen ahí tirado
Treat him, heal him! Do not leave him lying there
Esperemos que hoy se mejore
We hope that he gets better today
Hay que tenerlo controlado por un día o dos
He should be monitored for a day or two
Escondido, atormentado por esa herida
He is hiding, tormented by the wound
La soberbia lo mantiene en su guarida
His pride is keeping him in his lair
!Pero hay que ver que pasa
But we need to see what happens
Con esa herida que le sangra!
With that wound that keeps bleeding!
A la fuerza, con un envión
By force, with a push
A que salga hay que intimar al felón
We need to force the culprit to come out
Su familia ruega un favor
His family is asking for a favor
Que se rinda, se arrepienta y pida perdón
That he surrenders, repents, and asks for forgiveness
Que salga así herido, cansado, dolido, apenado
That he comes out injured, tired, in pain, and sorrowful
Que haya pensado y que haya sentido
That he has thought and felt
El ahogado clamor
The drowned-out cry
Las deudas pasadas están saldadas
Past debts have been paid
Y queda olvidado, olvidado el mal
And the evil is forgotten, forgotten
Ya no habrá que preocuparse
There will be no need to worry anymore
Lo que pase será leal y quedamos a mano
Whatever happens will be fair and we will be even
Lyrics © Universal Music Publishing Group, DOMINO PUBLISHING COMPANY
Written by: JUAN C. NIETO
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind