Allein zu Haus
Julien Bam Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Da sind sieben Geißlein allein zu Haus, lelele lelele
Lelele lelele
Ich geb' mich einfach als seine Mutter aus, lelele lelele
Lelele lelele
Da sind sieben Geißlein leicht verdaut, lelele lelele
Lelele lelele
Mache Klingelsturm, jetzt mach' ma' endlich auf, lelele lelele
Lelele lelele

„Hier ist die Ma-Ma-Ma-Mama, jemand zu Haus?“ „Yop!“
Hier ist die Ma-Ma-Ma-Mama, mach mal bitte auf! „Nope!“
Hier ist die Ma-Ma-Ma-Mama, kommt ihr jetzt mal raus? „Nope!“
Sonst haut euch Ma-Ma-Ma-Mama eine aufs Maul, „Oh, shit“
„Aber Mama trägt doch niemals, nie Supreme (hö?)
Und Mama raucht auch niemals Chesterfield (check!)
Unsere Mutter riecht nach Vodka, nicht nach Faxe
Und jetzt tu' deinen kack Finger weg von unserer Klingeltaste“
„Hier ist der Bo-Bo-Bo-Bo-Bote von der Post“
„Netter Versuch aber wir sehen deinen Kopf“ (Blödmann!)
„Hier ist der P-P-P-P-Pizzalieferant“
„Deine Pizza schmeckt nach Scheiße, also halt den Rand!“ (böah)
„Hier ist der Ga-Ga-Ga-Ga-Gartenarchitekt“ (yeah)
„Wo ham' wir denn einen Garten, alter Kek?“
„Hier ist die Po-Po-Polizei, machen Sie auf!“
„Zeig' uns deinen Ausweis, weil wir dir nicht glauben!“

Da sind sieben Geißlein allein zu Haus, lelele lelele
Lelele lelele
Ich geb' mich einfach als seine Mutter aus, lelele lelele
Lelele lelele
Da sind sieben Geißlein leicht verdaut, lelele lelele
Lelele lelele
Mache Klingelsturm, jetzt mach' ma' endlich auf, lelele lelele
Lelele lelele

„Hier ist der Pa-Pa-Papa, ich bin wieder da!“
„Dann gib erst Taschengeld von' ganzen letzten Jahr! (Papa?)“
„Bin 'ne m-m-m-m-mega heiße Chick“
„Wir sind erst neun, das interessiert uns leider nicht! (Kranker Wichser)“
„Bin von der Lo-Lo-Lotterie, ihr habt gewonnen!“
„Dann überweis' mal fix, PayPal-Adresse kommt!“
„Bin der Fu-Fu-Futterlieferant mit frischem Gras“
„Brauchen wir nich', wir haben noch'n Kilo da!“
„Du kommst hier niemals rein!“
„Auch nicht in hundert Jahren“
„Egal was, wir sagen nein“
„Du kannst dir die Mühe sparen“
„Kommst hier niemals rein!“
„Wir wollen dich hier nicht ham'“
„Egal, was, wir sagen nein“
„Du kannst gleich nach Hause fahren!“

Da sind sieben Geißlein allein zu Haus, lelele lelele
Lelele lelele
Ich geb' mich einfach als seine Mutter aus, lelele lelele
Lelele lelele
Da sind sieben Geißlein leicht verdaut, lelele lelele
Lelele lelele
Mache Klingelsturm, jetzt mach' ma' endlich auf, lelele lelele
Lelele lelele

„Du kommst hier niemals rein!“
„Auch nicht in hundert Jahren“
„Egal was, wir sagen nein“
„Du kannst dir die Mühe sparen“
„Kommst hier niemals rein!“
„Wir wollen dich hier nicht ham'“




„Egal, was, wir sagen nein“
„Du kannst gleich nach Hause fahren!“

Overall Meaning

The song "Allein zu Haus" by Julien Bam is about seven little goats who are left alone at home while their mother goes out, warning them to not let anyone in or they will be in trouble. The song takes a humorous approach to the situation with Julien pretending to be the mother and calling out different people, such as the postman, the pizza delivery guy, and even the police, all of whom are denied access to the house by the smart little goats. Eventually, the father comes home and is also denied access until he gives them their overdue allowance.


The lyrics of the song are a playful take on the classic fairy tale "The Three Little Pigs," where the pigs are also warned to not let the wolf in, or he will blow their houses down. The goats are portrayed as smart and cautious, able to identify the tricks of the people trying to get in and denying them access.


The song also takes a satirical approach to modern-day consumerism, with references to popular brands such as Supreme and Chesterfield, and the idea of winning the lottery and using PayPal for quick payment.


Overall, "Allein zu Haus" is a fun and lighthearted song that showcases Julien Bam's unique style of humor and creativity.


Line by Line Meaning

Da sind sieben Geißlein allein zu Haus, lelele lelele
Seven young goats are alone at home.


Ich geb' mich einfach als seine Mutter aus, lelele lelele
I'm pretending to be their mother.


Da sind sieben Geißlein leicht verdaut, lelele lelele
The young goats are easy to digest.


Mache Klingelsturm, jetzt mach' ma' endlich auf, lelele lelele
I'm ringing the doorbell furiously to get someone to open the door.


"Hier ist die Ma-Ma-Ma-Mama, jemand zu Haus?" "Yop!"
"This is Mama, is anyone home?" "Yep!"


"Hier ist die Ma-Ma-Ma-Mama, mach mal bitte auf!" "Nope!"
"This is Mama, please open the door!" "Nope!"


"Hier ist die Ma-Ma-Ma-Mama, kommt ihr jetzt mal raus?" "Nope!"
"This is Mama, will you come out now?" "Nope!"


Sonst haut euch Ma-Ma-Ma-Mama eine aufs Maul, "Oh, shit"
Otherwise Mama will hit you in the face.


"Aber Mama trägt doch niemals, nie Supreme (hö?)
"But Mama never wears Supreme, right?"


Und Mama raucht auch niemals Chesterfield (check!)
And Mama never smokes Chesterfield cigarettes (check!)


Unsere Mutter riecht nach Vodka, nicht nach Faxe
Our mother smells like vodka, not Faxe beer.


Und jetzt tu' deinen kack Finger weg von unserer Klingeltaste"
Now keep your crappy finger off our doorbell.


"Hier ist der Bo-Bo-Bo-Bo-Bote von der Post"
"This is the postman."


"Netter Versuch aber wir sehen deinen Kopf" (Blödmann!)
"Nice try, but we see your head" (Idiot!)


"Hier ist der P-P-P-P-Pizzalieferant"
"This is the pizza delivery guy."


"Deine Pizza schmeckt nach Scheiße, also halt den Rand!" (böah)
"Your pizza tastes like shit, so shut up!" (Ugh)


"Hier ist der Ga-Ga-Ga-Ga-Gartenarchitekt" (yeah)
"This is the garden architect." (yeah)


"Wo ham' wir denn einen Garten, alter Kek?"
"Where do we have a garden, you old biscuit?"


"Hier ist die Po-Po-Polizei, machen Sie auf!"
"This is the police, open up!"


"Zeig' uns deinen Ausweis, weil wir dir nicht glauben!"
"Show us your ID, because we don't believe you!"


Da sind sieben Geißlein allein zu Haus, lelele lelele
Seven young goats are alone at home.


Ich geb' mich einfach als seine Mutter aus, lelele lelele
I'm pretending to be their mother.


Da sind sieben Geißlein leicht verdaut, lelele lelele
The young goats are easy to digest.


Mache Klingelsturm, jetzt mach' ma' endlich auf, lelele lelele
I'm ringing the doorbell furiously to get someone to open the door.


"Du kommst hier niemals rein!"
"You'll never come in here!"


"Auch nicht in hundert Jahren"
"Not even in a hundred years."


"Egal was, wir sagen nein"
"No matter what, we say no."


"Du kannst dir die Mühe sparen"
"You can save yourself the trouble."


"Wir wollen dich hier nicht ham'"
"We don't want you here."


"Du kannst gleich nach Hause fahren!"
"You can just go home!"




Lyrics © Roba Music Verlag GMBH, Universal Music Publishing Group
Written by: Sebastian Moser, Julien Bam, Vincent Lee Rosovits

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@thepro3706

Einfach zu krass ich Feier es sofort hart

@Lo-_-So

Bei dem beat Kriege ich einfach Gänsehaut

@MaxMa1805

Isso bre

@live5d

Ich liebe diesen Beat.

@unkwn1157

Was ist das für eine Art von rap

@unkwn1157

@the hacker ja aber es gibt ja afro trap,miami trap underground u.s.w

@unkwn1157

@the hacker ok trotzdem danke

@sinasteinmann2288

Jaaaaaaaa 🤣🤣🤣

@florianhahn7095

Ich feier denn beat

4 More Replies...

@bummi_youtube

Beste Lied der Welt

More Comments