Fur Alle Die
K-Lee Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ey

Ich wünsch' dir Glück, Liebe und das Geld, wenn es sein muss
Du wünscht mir Glück, aber sagst: „Hals- und Beinbruch“
Und wenn ich sag', ich geh' durch sieben Jahre Pech für nur ein' Tag Frieden
Kannst du sicher sein, ich mein's so
Bist du mein Freund, stich' mir lieber in die Brust
Aber bitte, bitte niemals in den Rücken
Ich frag' mich, warum hab' ich dem letzten Schmetterling in meinem Bauch
Nur seine beiden Flügel ausgerissen?

Und selbst wenn es zu spät ist
Würdest du dann noch bei mir bleiben?
Oder warum heißt es
„Wie in guten so in schlechten Zeiten“?

Wenn ich für nur einen Tropfen Wahrheit (Wahrheit)
In einem Meer aus Lügen ertrinke
Würdest du mitkommen? (Würdest du mitkommen?)
Und auch wenn du nicht wüsstest
Dass jeder Schritt durch die Flammen eigentlich für dich ist
Würdest du mitkommen? (Würdest du mitkommen?)
Für den Himmel, geh' ich durch die Hölle
Für den Himmel, geh' ich durch die Hölle

Ey, wirf mich den Hunden zum Fraß vor
Wirklich alles kein Problem, wenn es das ist, was du fühlst
Nimm ruhig den allerersten Stein, den du findest
Aber wirf ihn auch mit Herz oder stell dich zu mir
Lieber verbrenn' ich mich komplett für die Wahrheit
Als zu baden in Verrat nur für Highlife
Sag' mir, sollen die Besten auch in schlechten Zeiten da sein
Dann setzt Courage über Stolz und den Mut über Feigheit

Und selbst wenn es zu spät ist
Würdest du dann noch bei mir bleiben?
Oder warum heißt es
„Wie in guten so in schlechten Zeiten“?

Wenn ich für nur einen Tropfen Wahrheit (Wahrheit)
In einem Meer aus Lügen ertrinke
Würdest du mitkommen? (Würdest du mitkommen?)
Und auch wenn du nicht wüsstest
Dass jeder Schritt durch die Flammen eigentlich für dich ist
Würdest du mitkommen? (Würdest du mitkommen?)
Für den Himmel, geh' ich durch die Hölle
Für den Himmel, geh' ich durch die Hölle





(Ey yo, (?) ey yo, (?))
(Ey-ey yo, yo, ey-ey yo, yo, yo (?))

Overall Meaning

In the song "Für Alle Die" by K-Lee, the lyrics delve into themes of loyalty, friendship, sacrifice, and facing challenges together. The opening lines express well-wishes for luck, love, and money, highlighting the reciprocity in relationships. However, there is a subtle contrast as one person wishes luck but also casually mentions "break a leg," indicating a mixed sentiment. The emotional depth of the lyrics is further conveyed through the imagery of enduring hardship for a moment of peace, symbolized by going through seven years of bad luck for one day of tranquility.


The questioning of self-worth and introspection is evident in the metaphorical reference to tearing off the wings of the last butterfly in one's stomach, which could symbolize destroying the last bit of hope or freedom. The lyrics also touch upon the fundamental aspect of trust in relationships, emphasizing the importance of honesty and loyalty. The emotional plea to not betray trust by stabbing in the back but rather choosing the more honorable act of facing things head-on, even if it means risking pain or discomfort, adds a layer of vulnerability and sincerity to the narrative.


As the lyrics progress, the song explores the concept of standing by someone through thick and thin, questioning the true meaning of being there in both good and bad times. The emotional intensity rises as the artist contemplates drowning in a sea of lies and deceit, seeking a single drop of truth to hold onto. The vulnerability and emotional weight are palpable as the artist questions if their companion would stand by them in the face of adversity and hardship, further emphasizing the depth of the bond they seek.


The chorus of the song amplifies the commitment and willingness to endure any challenge for the sake of a greater good or a higher purpose. The imagery evoked of going through hell for the possibility of reaching heaven encapsulates the sacrificial nature of love and loyalty. The repeated motif of going through trials and tribulations together, whether facing flames or navigating through rough seas, underscores the resilience and unwavering dedication to one another. Overall, the lyrics of "Für Alle Die" by K-Lee showcase a profound exploration of friendship, trust, sacrifice, and the true essence of standing by someone through all circumstances.


Line by Line Meaning

Ey
Hey


Ich wünsch' dir Glück, Liebe und das Geld, wenn es sein muss
I wish you luck, love, and money, if necessary


Du wünscht mir Glück, aber sagst: „Hals- und Beinbruch“
You wish me luck, but say: 'Break a leg'


Und wenn ich sag', ich geh' durch sieben Jahre Pech für nur ein' Tag Frieden
And when I say, I'll go through seven years of bad luck for just one day of peace


Kannst du sicher sein, ich mein's so
Can you be sure, I mean it


Bist du mein Freund, stich' mir lieber in die Brust
If you are my friend, stab me in the chest instead


Aber bitte, bitte niemals in den Rücken
But please, please never in the back


Ich frag' mich, warum hab' ich dem letzten Schmetterling in meinem Bauch
I wonder, why did I tear off the wings of the last butterfly in my stomach


Nur seine beiden Flügel ausgerissen?
Only pulled out its two wings?


Und selbst wenn es zu spät ist
And even if it's too late


Würdest du dann noch bei mir bleiben?
Would you still stay with me?


Oder warum heißt es
Or why is it said


„Wie in guten so in schlechten Zeiten“?
'In good times as in bad times'?


Wenn ich für nur einen Tropfen Wahrheit (Wahrheit)
If I drown for just a drop of truth (truth)


In einem Meer aus Lügen ertrinke
In a sea of lies


Würdest du mitkommen? (Würdest du mitkommen?)
Would you come along? (Would you come along?)


Und auch wenn du nicht wüsstest
And even if you didn't know


Dass jeder Schritt durch die Flammen eigentlich für dich ist
That every step through the flames is actually for you


Würdest du mitkommen? (Würdest du mitkommen?)
Would you come along? (Would you come along?)


Für den Himmel, geh' ich durch die Hölle
For heaven, I go through hell


Ey, wirf mich den Hunden zum Fraß vor
Hey, throw me to the dogs as food


Wirklich alles kein Problem, wenn es das ist, was du fühlst
Really no problem at all, if that's what you feel


Nimm ruhig den allerersten Stein, den du findest
Feel free to take the very first stone you find


Aber wirf ihn auch mit Herz oder stell dich zu mir
But throw it with heart or stand by me


Lieber verbrenn' ich mich komplett für die Wahrheit
I'd rather burn completely for the truth


Als zu baden in Verrat nur für Highlife
Than to bathe in betrayal just for high life


Sag' mir, sollen die Besten auch in schlechten Zeiten da sein
Tell me, should the best also be there in bad times


Dann setzt Courage über Stolz und den Mut über Feigheit
Then courage over pride and bravery over cowardice




Lyrics © Budde Music Publishing GmbH, BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC, Downtown Music Publishing
Written by: Konstantin Scherer, Maximilian Diehn, Pascal Reinhardt, Thilo Heinrich, Vincent Stein

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Jean Jacques

This is for everyone who...
Understands
For those who see beauty
In the most tragic of circumstances

This is for everyone who
This is for everyone who
This is for everyone who
Who are lost
Who never gives up
In the struggle for freedom.

This is for everyone who...
Gives it their all
To those who live a single day --
Amicably and full of courage.

This is for everyone who
This is for everyone who
This is for everyone who
Who knows
That anyone is capable,
But shouldn't be obliged.

This is for everyone who...
Shouts out:
Life's too short...
To play it safe
Life's too short...
To play it safe
To play it safe.

This is for everyone who
This is for everyone who
This is for everyone who
Who knows
That anyone is capable,
But shouldn't be obliged.

This is for everyone who
This is for everyone who
This is for everyone who
Shouts out:
Life's too short...
To play it safe.



All comments from YouTube:

Jazz- Soulfan

Suzie Kerstgens hat eine einmalig gefühlvolle Stimme, die den Klee-Songs eine Atmosphäre verschafft, die man nicht besser machen kann. Sie schafft es sowohl Live, als im Studio dies fantastisch rüber zu bringen. Klee zählt für mich zu einer der besten Deutschen Bands, die es verdient haben Erfolg zu haben. Ich hoffe ich kann die Band nochmal Live erleben, denn das mehr als 10 Jahre zurückliegende von mir besuchte Konzert in Dortmund ist unvergessen!

Jean Jacques

This is for everyone who...
Understands
For those who see beauty
In the most tragic of circumstances

This is for everyone who
This is for everyone who
This is for everyone who
Who are lost
Who never gives up
In the struggle for freedom.

This is for everyone who...
Gives it their all
To those who live a single day --
Amicably and full of courage.

This is for everyone who
This is for everyone who
This is for everyone who
Who knows
That anyone is capable,
But shouldn't be obliged.

This is for everyone who...
Shouts out:
Life's too short...
To play it safe
Life's too short...
To play it safe
To play it safe.

This is for everyone who
This is for everyone who
This is for everyone who
Who knows
That anyone is capable,
But shouldn't be obliged.

This is for everyone who
This is for everyone who
This is for everyone who
Shouts out:
Life's too short...
To play it safe.

Jean Jacques

Apologies for late reply, thank you for the translation, much appreciated.

tonfabrik

love it !

Nicole Kühner

love it so much!!!!!!!!

Damián Deluca

Dies ist für alle, die es bekommen, großartig !!! Ich folge ihm und höre weiter zu ...

Alasdair Martin

I have no idea what she's singing, but I love this music!

Barry H.

Neither have i , but I quite like it too.

Jean Jacques

Dispels the myth that a rock band has to sing in English. I’m sure the singer probably has perfect English but she is so seductive singing in German.

jens lubnow

Bravo

More Comments

More Versions