Kalash Criminel is albino and wears a balaclava to conceal his identity.
Moments
Kalash Criminel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ray Da Prince
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Mourir on sait comment faire
C'est une chose qu'on peut faire seul
Et si demain on m'enterre mettez un micro dans le cercueil
Il est 9h59 la mort frappe à 10
Je préfère l'enfer avec mes proches, que le paradis seul
On est plongé et on baigne tous dans la foule
Le ciel sait, que l'on saigne, sous nos cagoules
Les grains qui tombent dans le sablier nous rappellent que le temps est limité
La mort et la main d'une mère, les deux seules choses qu'on ne peut éviter
Ceux qui l'ont côtoyée de près sont dans l'aigreur
Certains essayent l'esquiver c'est une erreur
On essaye tous de l'oublier ça nous fait peur
Mais la Casio et la Rolex donnent la même heure
Ne me donnez pas de morphine, je préfère vivre et souffrir
On meurt avec les poches vides, mais la tête elle est pleine de souvenirs
Ne t'en fais pas tu sais, une fois arrivé au bout
On vit toujours un peu dans l'esprit de ceux qui se souviennent de nous
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
J'ai pas le cœur brisé bébé, j'ai le cœur d'un enfant soldat
La mort rôde chez nous, les pompes funèbres font du sold-out (wow)
J'ai assisté à plus d'enterrements que de mariages
Car le premier est une certitude, le deuxième est un choix
J'ai pleuré, quand mon frère est mort ça je peux te l'avouer
Obligé, de consoler ma mère, avec la gorge nouée (hey)
Ils pensent tous, que je n'ai pas de cœur, parce que je suis cagoulé (hey)
J'remercie Dieu, à chaque circonstance, que Dieu soit loué
Très jeune j'ai vu des gens mourir, surtout au Congo
Le cimetière est le seul endroit, où nous sommes tous égaux
J'viens de la hood, pour un manque de respect, tu repars les pieds d'vant
La mort n'arrête pas l'amour, mais aimons-nous vivants (wow)
J'crois en Dieu j'ai la foi, ta peine je la vois
Face à la mort personne ne fait le poids
Ils me regretteront comme Johnny, Balavoine
Dans ma tristesse, dans mon chagrin je me noie
On perd des proches, et on y pense sans arrêt
Que Dieu nous bénisse, et nous donne plus de sœurs comme Assa Traoré (du love)
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Pas de regret si mon heure sonne (non)
Les idées claires si je sombre
Il leur a donné le maximum, gravez cette phrase sur ma tombe
J'n'veux retenir que l'amour (ouais)
Savourer le temps qu'il me reste
La vie est un compte à rebours mais personne sait quand il s'arrête (personne)
Dis-moi, tu penses à quoi quand ton âme dépasse des montagnes?
Sûrement le seul endroit où j'veux pas que mon frère m'accompagne (Bigflo)
Elle n'a jamais tort, quand tu penses la perdre elle gagne
La mort sera la plus belle de toutes mes punchlines
Elle me tourne autour, je me méfie d'elle
Comme Kalash la mort est criminelle (yeah)
Tu peux voir la peur dans mes prunelles
Je ferai demi-tour si j'aperçois le bout du tunnel
En attendant je veux être meilleur qu'hier
Ramène mes disques d'or dans l'cimetière
J'ai pas lâché tous mes pleurs ni mes "je t'aime"
Le destin m'a fait une fleur, pas de chrysanthème
J'm'effacerai, évidemment (évidemment)
Le jour où je dépasserai, le firmament (le firmament)
Quelques rimes sur le papier du testament (du testament)
Dans le monde d'après, je regretterai ma vie d'avant
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'reverra peut-être dans l'autre monde
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la
Kalash Criminel's song, "Moments", is about the inevitability of death and its impact on us as humans. The lyrics describe the rapper's experiences with death and how it has affected him mentally and emotionally. He acknowledges that he is a product of his environment, and that death is a part of life that cannot be avoided. He points out that death is the one thing we all have in common, and that even though it is scary, we must learn to accept it.
Throughout the song, Kalash Criminel expresses his thoughts on how one can never be truly prepared for death, no matter how much they try. He speaks about the loss of his brother and how it affected him and his mother. He also talks about how everyone around him seems to be dying, and how death has become a common occurrence in his life. He expresses his fear of dying alone, and his desire to be with his loved ones even in the afterlife.
Overall, "Moments" is a powerful and poignant song that reminds us of the fragility of life and the importance of treasuring the time we have with our loved ones.
Line by Line Meaning
Ohlala, Shaz
Introductory sounds to begin the song
J'suis qu'un produit de mon environnement
I am a product of my environment
Y a plus personne dans les pires moments
Nobody is there in the worst moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
We live, we die, we can't do anything else
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
We may meet again in the afterlife, yeah yeah
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
We may reunite in the afterlife, yeah yeah
Mourir on sait comment faire
We know how to die
C'est une chose qu'on peut faire seul
It's something we can do alone
Et si demain on m'enterre mettez un micro dans le cercueil
And if I'm buried tomorrow, put a microphone in the coffin
Il est 9h59 la mort frappe à 10
It is 9:59 and death strikes at 10
Je préfère l'enfer avec mes proches, que le paradis seul
I prefer hell with my loved ones than paradise alone
On est plongé et on baigne tous dans la foule
We are immersed and all bathe in the crowd
Le ciel sait, que l'on saigne, sous nos cagoules
Heaven knows that we bleed under our hoods
Les grains qui tombent dans le sablier nous rappellent que le temps est limité
The grains falling into the hourglass remind us that time is limited
La mort et la main d'une mère, les deux seules choses qu'on ne peut éviter
Death and a mother's hand, the only two things we can't avoid
Ceux qui l'ont côtoyée de près sont dans l'aigreur
Those who have been close to death are bitter
Certains essayent l'esquiver c'est une erreur
Some try to avoid it, it's a mistake
On essaye tous de l'oublier ça nous fait peur
We all try to forget it, it scares us
Mais la Casio et la Rolex donnent la même heure
But the Casio and the Rolex give the same time
Ne me donnez pas de morphine, je préfère vivre et souffrir
Don't give me morphine, I prefer to live and suffer
On meurt avec les poches vides, mais la tête elle est pleine de souvenirs
We die with empty pockets, but our heads are full of memories
Ne t'en fais pas tu sais, une fois arrivé au bout
Don't worry, you know, once we reach the end
On vit toujours un peu dans l'esprit de ceux qui se souviennent de nous
We always live a little in the minds of those who remember us
J'ai pas le cœur brisé bébé, j'ai le cœur d'un enfant soldat
I don't have a broken heart, baby, I have the heart of a child soldier
La mort rôde chez nous, les pompes funèbres font du sold-out (wow)
Death lurks around us, funeral homes are sold out (wow)
J'ai assisté à plus d'enterrements que de mariages
I have attended more funerals than weddings
Car le premier est une certitude, le deuxième est un choix
Because the first is a certainty, the second is a choice
J'ai pleuré, quand mon frère est mort ça je peux te l'avouer
I cried when my brother died, I can tell you that
Obligé, de consoler ma mère, avec la gorge nouée (hey)
Forced to console my mother, with a choked throat (hey)
Ils pensent tous, que je n'ai pas de cœur, parce que je suis cagoulé (hey)
They all think I have no heart, because I wear a hood (hey)
J'remercie Dieu, à chaque circonstance, que Dieu soit loué
I thank God, in every circumstance, God be praised
Très jeune j'ai vu des gens mourir, surtout au Congo
Very young, I saw people die, especially in Congo
Le cimetière est le seul endroit, où nous sommes tous égaux
The cemetery is the only place where we are all equal
J'viens de la hood, pour un manque de respect, tu repars les pieds d'vant
I come from the hood, for lack of respect, you leave with your feet in front
La mort n'arrête pas l'amour, mais aimons-nous vivants
Death doesn't stop love, but let's love while we're alive
J'crois en Dieu j'ai la foi, ta peine je la vois
I believe in God, I have faith, I see your pain
Face à la mort personne ne fait le poids
No one can match up to death
Ils me regretteront comme Johnny, Balavoine
They will regret me like Johnny, Balavoine
Dans ma tristesse, dans mon chagrin je me noie
In my sadness, in my grief, I am drowning
On perd des proches, et on y pense sans arrêt
We lose loved ones, and we think about it constantly
Que Dieu nous bénisse, et nous donne plus de sœurs comme Assa Traoré (du love)
May God bless us, and give us more sisters like Assa Traoré (love)
Pas de regret si mon heure sonne (non)
No regrets if my time comes (no)
Les idées claires si je sombre
Clear ideas if I succumb
Il leur a donné le maximum, gravez cette phrase sur ma tombe
He gave them his all, engrave this phrase on my tomb
J'n'veux retenir que l'amour (ouais)
I only want to remember love (yeah)
Savourer le temps qu'il me reste
Savor the time I have left
La vie est un compte à rebours mais personne sait quand il s'arrête (personne)
Life is a countdown but no one knows when it will end (no one)
Dis-moi, tu penses à quoi quand ton âme dépasse des montagnes?
Tell me, what do you think of when your soul goes beyond the mountains?
Sûrement le seul endroit où j'veux pas que mon frère m'accompagne (Bigflo)
Surely the only place where I don't want my brother to accompany me (Bigflo)
Elle n'a jamais tort, quand tu penses la perdre elle gagne
She is never wrong, when you think you're losing her, she wins
La mort sera la plus belle de toutes mes punchlines
Death will be the most beautiful of all my punchlines
Elle me tourne autour, je me méfie d'elle
She circles around me, I am wary of her
Comme Kalash la mort est criminelle (yeah)
Like Kalash, death is criminal (yeah)
Tu peux voir la peur dans mes prunelles
You can see the fear in my eyes
Je ferai demi-tour si j'aperçois le bout du tunnel
I will turn back if I see the end of the tunnel
En attendant je veux être meilleur qu'hier
In the meantime, I want to be better than yesterday
Ramène mes disques d'or dans l'cimetière
Bring my gold records to the cemetery
J'ai pas lâché tous mes pleurs ni mes "je t'aime"
I haven't let go of all my tears or my "I love you's"
Le destin m'a fait une fleur, pas de chrysanthème
Destiny did me a favor, no chrysanthemum
J'm'effacerai, évidemment (évidemment)
I will fade away, obviously (obviously)
Le jour où je dépasserai, le firmament (le firmament)
The day I surpass, the firmament (the firmament)
Quelques rimes sur le papier du testament (du testament)
A few rhymes on the paper of the will (of the will)
Dans le monde d'après, je regretterai ma vie d'avant
In the afterworld, I will regret my life before
On s'reverra peut-être dans l'autre monde
We may see each other again in the afterlife
La, la, la, la, la, la
End of the song
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
End of the song
La, la
End of the song
Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Amira Kiziamina, Florian Ordonez, Olivio Ordonez
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind