Mon Premier Amour
Kayliah Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quand on s'est connu j'étais qu'une enfant!
Je crois qu'on avait tout juste 10 ans
Jamais l'un sans l'autre toujours ensemble
Il suffisait d'un regard pour se comprendre
Main dans la main pour braver les dangers
Défié les interdits pour se retrouver
Jme sentais si bien à ses côtés
Du jour au lendemain nos chemin se sont séparés

Je n'ais pas eu le temps
De lui dire au revoir
Et depuis toutes ces années
Je me raccroche à l'espoir
La force de notre amour changera notre destin
Je lui ais donné mon cur
Et je lui appartiens
Et je m'accroche à mes rêves
Pour se réalisé
On a tous une bonne étoile
Un jour va s'éclairer
Alors je ferme les yeux j'attends un signe des cieux et j'ai toujours
Fais le vux
Qu'on sera tous les deux!

Refrain:
Mon premier amour
Cette flamme brûle toujours (Oh Babe!)
J'attends ton retour (jour après jour, jour après jour)
Mon premier amour (tu es mon premier amour)
Cette flamme brûle toujours (cette flamme brûle toujours)
J'attends ton retour (jour après jour, jour après jour)

Et tous les matins sur le bord de ma fenêtre
Je vois des gens passés j'espère le voir apparaître
Perdu dans mes pensées je lui écris des lettres
Qui n'arrivera jamais je les écris dans ma tête!
S'il le faut j'attendrais toute une vie
Tout est si différent depuis qu'il est parti
Et si l'amour veut nous mettre au défi
Il n'y aura pas un jour où je ne penserai pas a lui

Je n'ais pas le temps
De lui dire au revoir
Depuis toutes ces années
Jme raccroche à l'espoir
La force de notre amour changera notre destin
Je lui ais donné mon cur
Et je lui appartiens
Et je m'accroche à mes rêves
Pour se réalisé
On a tous une bonne étoile
Un jour va s'éclairer
Alors je ferme les yeux j'attends un signe des cieux et j'ai toujours
Fais le vu
Qu'on sera tous les deux!

Refrain:
Mon premier amour
Cette flamme brûle toujours (Oh Babe!)
J'attends ton retour (jour après jour, jour après jour)
Mon premier amour (tu es mon premier amour)
Cette flamme brûle toujours (cette flamme brûle toujours)
J'attends ton retour (jour après jour, jour après jour)

Comme tous les jours
Il n'y a personne dehors
Je l'attends encore et encore
Le vent caresse mon visage
Et me délivre un message
Il est de retour

Mon premier amour
Cette flamme brûle toujours
J'attends ton retour
Mon premier amour
Cette flamme brûle toujours (Oh Babe!)
J'attends ton retour

Refrain:
Mon premier amour
Cette flamme brûle toujours (Oh Babe!)
J'attends ton retour (jour après jour, jour après jour)
Mon premier amour (tu es mon premier amour)




Cette flamme brûle toujours (cette flamme brûle toujours)
J'attends ton retour (jour après jour, jour après jour)

Overall Meaning

The song "Mon Premier Amour" by Kayliah is a reflective tune about a lost love that the singer is still pining for after many years apart. They met when they were just children, and it seems that they were inseparable from the start. They relied on each other to face danger and overcome obstacles, but one day their paths diverged, and they were separated without a chance to say goodbye. The singer writes letters to their lost love, but they go unsent, leaving them with nothing but the memories they carry in their head. Despite the separation, the singer holds onto the belief that their love is strong enough to overcome any obstacles and that they will one day be reunited.


The lyrics of "Mon Premier Amour" convey a sense of longing and hope for a lost love that has remained a driving force in the singer's life. The song delivers a message about the power of love and its ability to survive even the most significant challenges. Despite the passing of time, the flame of their love still burns strong, and the singer holds onto the hope that they will one day be reunited.


Line by Line Meaning

Quand on s'est connu j'étais qu'une enfant!
When we met, I was just a child!


Je crois qu'on avait tout juste 10 ans
I believe we were both just 10 years old


Jamais l'un sans l'autre toujours ensemble
Never apart, always together


Il suffisait d'un regard pour se comprendre
A single look was all it took for us to understand each other


Main dans la main pour braver les dangers
Hand in hand, we faced danger together


Défié les interdits pour se retrouver
We defied the rules to be together


Jme sentais si bien à ses côtés
I felt so good by his side


Du jour au lendemain nos chemin se sont séparés
Our paths suddenly diverged


Je n'ais pas eu le temps
I didn't have the time


De lui dire au revoir
To say goodbye to him


Et depuis toutes ces années
And all these years


Je me raccroche à l'espoir
I cling to hope


La force de notre amour changera notre destin
The power of our love will change our fate


Je lui ais donné mon cur
I've given him my heart


Et je lui appartiens
And I belong to him


Et je m'accroche à mes rêves
And I hold on to my dreams


Pour se réalisé
To make them come true


On a tous une bonne étoile
We all have a good star


Un jour va s'éclairer
One day it will shine


Alors je ferme les yeux j'attends un signe des cieux et j'ai toujours
So I close my eyes, waiting for a sign from the heavens, and I always


Fais le vux
Make a wish


Qu'on sera tous les deux!
That we'll be together!


Refrain:
Chorus:


Mon premier amour
My first love


Cette flamme brûle toujours (Oh Babe!)
This flame still burns (Oh Babe!)


J'attends ton retour (jour après jour, jour après jour)
I'm waiting for your return (day after day, day after day)


Tu es mon premier amour
You are my first love


Cette flamme brûle toujours (cette flamme brûle toujours)
This flame still burns (this flame still burns)


J'attends ton retour (jour après jour, jour après jour)
I'm waiting for your return (day after day, day after day)


Et tous les matins sur le bord de ma fenêtre
And every morning at my window


Je vois des gens passés j'espère le voir apparaître
I see people pass by, hoping to see him appear


Perdu dans mes pensées je lui écris des lettres
Lost in my thoughts, I write him letters


Qui n'arrivera jamais je les écris dans ma tête!
That will never arrive, I write them in my head!


S'il le faut j'attendrais toute une vie
If I have to, I'll wait a lifetime


Tout est si différent depuis qu'il est parti
Everything is so different since he left


Et si l'amour veut nous mettre au défi
And if love wants to challenge us


Il n'y aura pas un jour où je ne penserai pas a lui
There won't be a day when I don't think of him


Comme tous les jours
Like every day


Il n'y a personne dehors
There's no one outside


Je l'attends encore et encore
I still wait for him over and over


Le vent caresse mon visage
The wind caresses my face


Et me délivre un message
And delivers me a message


Il est de retour
He is back




Writer(s): BOUDOUHI AMIR, TABU SELE PEGGUY, BORDY KARINE, AKTAS CEM OZAN

Contributed by Colin H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions