旅の午後
Kaze Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

今年もこの町へあなたをつれ僕は来た
駅前の古ぼけた宿の手すりにあなたは凭れ
そしてあなたのやわらかな耳朶に
午後の陽ざしが透き徹ってとてもきれいにみえる
一年前よりもあなたは大人になった

行きかう人達の挨拶ふと耳にする
小さなこの町も人の心にやさしさがある
そしてあなたがその長い黒髪を
指でとかして恥らう仕草はいつもとちがう
いつまでもこの時を心にとめていてくれ

そして幾たびか季節がくり返し




今度この町おとずれた時に変わっていても
そのときもあなただけ変わらず愛していたい

Overall Meaning

The song "旅の午後" by Kaze talks about a person who has come to the town again, bringing their loved one along. They arrive at an old hotel with a worn-out railing, and the loved one leans on it while looking out at the afternoon sunshine. The singer talks about how the sunshine is very beautiful and clear, penetrating the loved one's soft ears. He also notes that the loved one has become more mature over the year.


As they stand there, they hear the greetings of the people passing by, and the singer observes that even this small town has kindness in people's hearts. He also notices that the loved one is behaving differently than usual by shyly twirling her long black hair around her fingers.


Finally, the singer expresses his desire for their love to remain unchanged when they visit the town next time, even if everything else has changed. He tells the loved one to keep this memory in her heart forever.


Line by Line Meaning

今年もこの町へあなたをつれ僕は来た
I have come to this town again this year, bringing you with me.


駅前の古ぼけた宿の手すりにあなたは凭れ
You lean on the railing of the old inn in front of the station.


そしてあなたのやわらかな耳朶に
And the gentle curve of your earlobes


午後の陽ざしが透き徹ってとてもきれいにみえる
The afternoon sunshine is streaming through, and it looks very beautiful.


一年前よりもあなたは大人になった
You have become more grown up than you were a year ago.


行きかう人達の挨拶ふと耳にする
I hear the greetings of people passing by.


小さなこの町も人の心にやさしさがある
Even in this small town, there is kindness in people's hearts.


そしてあなたがその長い黒髪を
And as you,


指でとかして恥らう仕草はいつもとちがう
With your fingers, play with your hair, looking a little nervous, in a way that is different from usual.


いつまでもこの時を心にとめていてくれ
Please keep this moment in your heart always.


そして幾たびか季節がくり返し
And though the seasons come and go many times,


今度この町おとずれた時に変わっていても
Even if this town has changed the next time we visit,


そのときもあなただけ変わらず愛していたい
I want to love you, unchanged, forevermore.




Writer(s): 大久保 一久, 大久保 一久

Contributed by Hudson I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@orz3233

中学生の頃、無茶苦茶聴きまくりました。懐かしい・・・😂

@user-fq9pp6jc8p

大好きな曲です。

More Versions