2002
Keimzeit Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

2002
Eine dem Untergang geweihte Insel gibt mich frei
Ich war der einzig hier Gefangene
Sie jagt mich fort
Sie wird das Ende nicht mit mir teilen
An diesem Ort, an dem als Abenteurer ich strandete

Ein Schiff reißt mich eilig von ihr los
Dem Meer sinkt sie schlafend in den Schoß

Das was ich war
Solang als Sklave ich ihr diente
War es klar
Stets ein Schwer wonach ich trachtete
Was für ein Fluch
Ich tötete wonach ich noch immer such
Es war die Liebe die ich schlachtete
Sinkt sie sterbend in den Schoß
Allein die Freiheit bringt mir keinen Trost

Einsam zurück
Lässt sie mich ohne auch nur einen Funken Glück
Dieser Aufbruch ist mein Abschiedslied





Ein Schiff reißt mich eilig von ihr los
Dem Meer sinkt sie schlafend in den Schoß

Overall Meaning

The song "2002" by Keimzeit seems to be about a person's experience on an island, which they describe as a doomed place. The person feels like a prisoner on the island until they are freed by something or someone. They are very aware that they will not be sharing the end of the world (presumably the island's end) with this thing or person that freed them.


The song then talks about how the person is rescued by a ship, and the island sinks "sleeping" into the sea. The singer reflects on their past life on the island, where they were a slave to something or someone, always hunting for a "sword" (maybe a metaphor for something they desired like love or power). Additionally, it is suggested that they were responsible for the death of love or possibly someone they loved.


The song finishes with the singer being left alone and unhappy, with the ship that saved them disappearing. They feel a sense of sadness as they realize that they are leaving the island behind and the freedom that came with it. It's a bittersweet ending as the person has gained their freedom but has lost everything else that made them feel alive.


Line by Line Meaning

Eine dem Untergang geweihte Insel gibt mich frei
Being on an island destined for destruction sets me free


Ich war der einzig hier Gefangene
I was the only prisoner on this island


Sie jagt mich fort
The island drives me away


Sie wird das Ende nicht mit mir teilen
The island will not share its fate with me


An diesem Ort, an dem als Abenteurer ich strandete
This place, where I ended up as an adventurer


Ein Schiff reißt mich eilig von ihr los
A ship hastily tears me away from the island


Dem Meer sinkt sie schlafend in den Schoß
The sleeping island sinks into the sea


Das was ich war
What I was


Solang als Sklave ich ihr diente
As long as I served as her slave


War es klar
It was clear


Stets ein Schwer wonach ich trachtete
Always a burden that I sought


Was für ein Fluch
What a curse


Ich tötete wonach ich noch immer such
I killed that for which I still search


Es war die Liebe die ich schlachtete
It was love that I slaughtered


Sinkt sie sterbend in den Schoß
As it dies, it falls into my lap


Allein die Freiheit bringt mir keinen Trost
Freedom alone brings me no comfort


Einsam zurück
Alone, I return


Lässt sie mich ohne auch nur einen Funken Glück
She leaves me without a spark of happiness


Dieser Aufbruch ist mein Abschiedslied
This departure is my farewell song




Contributed by Sydney I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found