Ensemble
Kery James Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Courage
L'orage
La grisaille
Les cisaille

Il est naturel d'avoir peur, de là naît le courage
Comment rêver en couleur quand l'futur n'annonce que l'orage
Le bonheur que l'on bricole disparaît dans la grisaille
Que nos espoirs s'isolent de la folie qui les cisaille
Ensanglantées d'amertume, des journées de ténèbres
Aux aurores teintées de brumes, exhume des rancunes funèbres
Une chorale de sanglots, chantonne nos afflictions
Transporte nos fardeaux, fredonne nos désolations
La haine nous fait du pied, nous propose une danse
Mortelle et rythmée, au tempo de nos vengeances
Si les rêves de paix, sommeillent certainement en chacun
On peut perdre son humanité dans un labyrinthe de chagrin
Comment raisonner, face aux soldats de la démence
La peur nous fera prisonnier des ennemis de la clémence
Architectes de la destruction, maçons de l'horreur
Cultivateurs d'abomination, qui confondent beauté et laideur
Mémoire et aigreur, désir de justice et fureur
Tirent sur la foule des balles aussi aveugles que leur cœur
Plongés dans l'excès, noyés dans la vanité
Les plus ignorants se croient l'élite de l'humanité
Les folies de la colère, nous révèlent à nous-même
On n'sait c'que l'on tolère, qu'une fois face à l'extrême
Un seul tonnerre de violence, assourdit nos beaux discours
Et nous v'là prêt à jeter la France dans la guerre civile d'Eric Zemmour
C'est le jeu de la division, du commerce, de la terreur
Comment faire sombrer la Nation dans la déraison puis l'horreur
Des chefs d'orchestres sordides, instrumentalisent nos peines
De piètres cupides qui détestent plus qu'ils n'aiment
Ceux qui désirent l'affrontement, souvent ignorent sa réalité
Leur arrogance n'a d'égal que leur lâcheté
Ils soufflent sur des braises, planqués dans leur confort
Nous chantent la Marseillaise tant que la mort reste inodore

Ils pensent la guerre, mais ne porteront jamais le treillis
Quand on manquera de cimetières, ils fuiront le pays
Le laissant livré à lui-même, à feu et à sang
Derrière les couleurs du drapeau se cachent ces ennemis de la Nation
Semeurs de troubles, fourbes, névrosés
Cracheurs de venin au cœur sclérosé
Racistes décomplexés qui conceptualisent la haine
Mais même les Nazis, avaient leurs propres intellectuels
Tirons des leçons du passé, y a même pas 100 ans l'impensable est devenu vérité
Leurs paroles mettent des mots sur ce que leur cœur souhaite en secret
Ils n'se sentiront apaisés que lorsque les musulmans seront traqués
Lorsque les musulmans seront brusqués, persécutés pour leurs choix
Lorsque les musulmans seront parqués, exécutés pour leur foi
Ils veulent nous plonger, dans une guerre totale sans lendemain
En cela les terroristes et eux, poursuivent le même dessein
À bout d'souffle, la France est en apnée
Maintenant on s'rend compte à quel point précieuse est la paix
Faut-il perdre un bienfait pour en apprécier la valeur?
Faut-il s'approcher du feu pour en constater la chaleur?
Dans c'monde globalisé, Bagdad n'est plus si loin
Et nous n'avons qu'effleuré, l'horreur de leur quotidien
Brutal est le réveil, de nos années d'insouciance
Combien de peuples s'éveillent, chaque jour sous l'état d'urgence
Emplis de compassion, quand la terreur nous assiège
On a d'autres préoccupations, que de jouir de nos privilèges
De la Libye à la Syrie, ils reproduisent les mêmes erreurs
Leur politique extérieure nous fait saigner de l'intérieur
Expansion guerrière, à peine maquillée
Ambitions pécuniaires, sous couvert d'humanité
Condamnations arbitraires puis silences injustifiés
Utilisation vulgaire du concept de liberté
Pour la survie des vôtres, est-c'que la mort des autres est vitale?
Des frappes chirurgicales, ah bon? Sur un hôpital?
Comment condamner ici, tout en finançant là-bas?
Nous sommes otages de vos jeux de pouvoirs que vous faites passer pour des combats
Du sang sur les mains, du pétrole dans la rétine
Les prétendus droits humains, chaque jours ils les piétinent
Soutiennent ceux qui les combattent, combattent ceux qu'ils soutiennent
Démagogues bureaucrates, politique schizophrène (schizophrène)

La haine nous colle comme une ombre
Depuis qu'les faucons tirent sur les colombes
J'essaie encore de me montrer aimant
Un sain d'esprit gouverné par des déments
On n'a plus pied dans cette mer de sang
Nos désirs de paix nagent à contre-courant
La pluie a beau tomber sur les cœurs asséchés
On voit rarement fleurir les rochers
La paix n'est qu'un cessez l'feu
Car certains rient de c'qui nous émeut
Pendant qu'les fous tailladent des innocents
Je m'évade dans le sourire d'un enfant
Chacune de nos nuits attend son soleil
Faut-il que l'on meure pour quitter le sommeil




On n'a plus l'choix et il me semble
On doit vivre ou mourir ensemble

Overall Meaning

The lyrics of "Ensemble" by Kery James explore themes of fear, courage, hatred, and peace. The song begins by acknowledging that it is natural to be afraid, but that courage is born out of that fear. However, despite our best efforts, the future often looks bleak and uncertain, which can lead to feelings of helplessness and hopelessness. The chorus speaks of the pain and sorrow felt by individuals and society as a whole, with a nod to the danger of hate and the desire for revenge. The song also addresses the rise of far-right nationalism and the specter of civil war. Ultimately, the message is one of resilience and hope, reminding us that we must face our challenges together as a community.


One of the interesting facts about "Ensemble" by Kery James is that it was released in 2019, the same year as a number of major social and political events, including the Yellow Vest movement in France, the ongoing Syrian civil war, and the rise of far-right nationalism in many countries. The song also features a guest verse from singer-songwriter Lino, which adds an additional layer of depth and emotion to the track. Additionally, the song's lyrics have been praised for their powerful social commentary and thoughtful exploration of complex issues.


Another interesting fact is that the video for "Ensemble" was directed by Jérôme Oliveira and features a diverse cast of actors and dancers. The video is shot in black and white and features a series of powerful images, including a young black man holding a placard that reads "Racism Kills" and a group of people carrying a banner that reads "Together Against Hate." The video was widely shared on social media and helped to raise awareness about issues of racism and intolerance in France and beyond.


Finally, while the chords for "Ensemble" are not publicly available, the song features a powerful instrumental soundtrack that blends hip-hop beats, strings, and piano to create an emotional and impactful sound. The song's soaring chorus and intricate verse sections are expertly crafted, showcasing Kery James's skills as both a rapper and a songwriter. Overall, "Ensemble" is a powerful and thought-provoking song that speaks to the challenges and struggles facing communities around the world today.


Line by Line Meaning

Courage
It is natural to be afraid, as courage is born from fear


L'orage
How can we dream in color when the future only brings storms


La grisaille
The happiness we create disappears in the grayness


Les cisaille
Our hopes are isolated by the madness that cuts them


Ensanglantées d'amertume, des journées de ténèbres
Days soaked in bitterness and darkness


Aux aurores teintées de brumes, exhume des rancunes funèbres
In the misty dawn, old resentments resurface


Une chorale de sanglots, chantonne nos afflictions
A choir of tears sings of our sorrows


Transporte nos fardeaux, fredonne nos désolations
It carries our burdens and hums our desolations


La haine nous fait du pied, nous propose une danse
Hatred flirts with us, offering a deadly dance


Mortelle et rythmée, au tempo de nos vengeances
Deadly and rhythmic, in time with our vengeance


Si les rêves de paix, sommeillent certainement en chacun
If dreams of peace certainly slumber within each of us


On peut perdre son humanité dans un labyrinthe de chagrin
We can lose our humanity in a labyrinth of sorrow


Comment raisonner, face aux soldats de la démence
How to reason with the soldiers of insanity


La peur nous fera prisonnier des ennemis de la clémence
Fear will make us prisoners of the enemies of mercy


Architectes de la destruction, maçons de l'horreur
Architects of destruction, builders of horror


Cultivateurs d'abomination, qui confondent beauté et laideur
Cultivators of abomination, who blur the line between beauty and ugliness


Mémoire et aigreur, désir de justice et fureur
Memory and bitterness, desire for justice and fury


Tirent sur la foule des balles aussi aveugles que leur cœur
They shoot blindly into the crowd, just like their hearts


Plongés dans l'excès, noyés dans la vanité
Immersed in excess, drowned in vanity


Les plus ignorants se croient l'élite de l'humanité
The most ignorant believe they are the elite of humanity


Les folies de la colère, nous révèlent à nous-même
The follies of anger reveal ourselves to ourselves


On n'sait c'que l'on tolère, qu'une fois face à l'extrême
We only know what we tolerate when faced with the extreme


Un seul tonnerre de violence, assourdit nos beaux discours
A single thunderclap of violence silences our beautiful speeches


Et nous v'là prêt à jeter la France dans la guerre civile d'Eric Zemmour
And we are ready to throw France into Eric Zemmour's civil war


C'est le jeu de la division, du commerce, de la terreur
It's the game of division, commerce, and terror


Comment faire sombrer la Nation dans la déraison puis l'horreur
How to make the nation succumb to madness and horror


Des chefs d'orchestres sordides, instrumentalisent nos peines
Sordid conductors instrumentalize our sorrows


De piètres cupides qui détestent plus qu'ils n'aiment
Poor greedy people who hate more than they love


Ceux qui désirent l'affrontement, souvent ignorent sa réalité
Those who desire conflict often ignore its reality


Leur arrogance n'a d'égal que leur lâcheté
Their arrogance is only matched by their cowardice


Ils soufflent sur des braises, planqués dans leur confort
They blow on embers, hidden in their comfort


Nous chantent la Marseillaise tant que la mort reste inodore
They sing us the Marseillaise as long as death has no odor


Ils pensent la guerre, mais ne porteront jamais le treillis
They contemplate war but will never wear the uniform


Quand on manquera de cimetières, ils fuiront le pays
When we run out of cemeteries, they will flee the country


Le laissant livré à lui-même, à feu et à sang
Leaving it alone, in chaos


Derrière les couleurs du drapeau se cachent ces ennemis de la Nation
Behind the colors of the flag, these enemies of the nation hide


Semeurs de troubles, fourbes, névrosés
Troublemakers, deceitful, neurotic


Cracheurs de venin au cœur sclérosé
Venom spitters with hardened hearts


Racistes décomplexés qui conceptualisent la haine
Unapologetic racists who conceptualize hatred


Mais même les Nazis, avaient leurs propres intellectuels
But even the Nazis had their own intellectuals


Tirons des leçons du passé, y a même pas 100 ans l'impensable est devenu vérité
Let's learn from the past, less than 100 years ago the unimaginable became reality


Leurs paroles mettent des mots sur ce que leur cœur souhaite en secret
Their words give words to what their heart secretly desires


Ils n'se sentiront apaisés que lorsque les musulmans seront traqués
They will only feel appeased when Muslims are hunted down


Lorsque les musulmans seront brusqués, persécutés pour leurs choix
When Muslims are roughed up, persecuted for their choices


Lorsque les musulmans seront parqués, exécutés pour leur foi
When Muslims are confined, executed for their faith


Ils veulent nous plonger, dans une guerre totale sans lendemain
They want to plunge us into a total war with no future


En cela les terroristes et eux, poursuivent le même dessein
In this, the terrorists and them pursue the same goal


À bout d'souffle, la France est en apnée
Breathless, France is in apnea


Maintenant on s'rend compte à quel point précieuse est la paix
Now we realize how precious peace is


Faut-il perdre un bienfait pour en apprécier la valeur?
Must we lose a blessing to appreciate its value?


Faut-il s'approcher du feu pour en constater la chaleur?
Must we approach the fire to feel its heat?


Dans c'monde globalisé, Bagdad n'est plus si loin
In this globalized world, Baghdad is no longer far away


Et nous n'avons qu'effleuré, l'horreur de leur quotidien
And we have only touched upon the horror of their daily lives


Brutal est le réveil, de nos années d'insouciance
The awakening from our years of carelessness is brutal


Combien de peuples s'éveillent, chaque jour sous l'état d'urgence
How many peoples awaken each day under a state of emergency


Emplis de compassion, quand la terreur nous assiège
Filled with compassion when terror besieges us


On a d'autres préoccupations, que de jouir de nos privilèges
We have other concerns than enjoying our privileges


De la Libye à la Syrie, ils reproduisent les mêmes erreurs
From Libya to Syria, they repeat the same mistakes


Leur politique extérieure nous fait saigner de l'intérieur
Their foreign policy makes us bleed from within


Expansion guerrière, à peine maquillée
Warrior expansion, barely disguised


Ambitions pécuniaires, sous couvert d'humanité
Money-driven ambitions, hiding behind humanity


Condamnations arbitraires puis silences injustifiés
Arbitrary condemnations followed by unjustified silences


Utilisation vulgaire du concept de liberté
Vulgar use of the concept of freedom


Pour la survie des vôtres, est-c'que la mort des autres est vitale?
Is the death of others vital for the survival of your own?


Des frappes chirurgicales, ah bon? Sur un hôpital?
Surgical strikes, really? On a hospital?


Comment condamner ici, tout en finançant là-bas?
How can we condemn here while financing there?


Nous sommes otages de vos jeux de pouvoirs que vous faites passer pour des combats
We are hostages of your power games disguised as battles


Du sang sur les mains, du pétrole dans la rétine
Blood on their hands, oil in their eyes


Les prétendus droits humains, chaque jours ils les piétinent
The so-called human rights, they trample them every day


Soutiennent ceux qui les combattent, combattent ceux qu'ils soutiennent
They support those who fight against them, fight against those they support


Démagogues bureaucrates, politique schizophrène
Demagogic bureaucrats, schizophrenic politics


La haine nous colle comme une ombre
Hatred sticks to us like a shadow


Depuis qu'les faucons tirent sur les colombes
Since the hawks shoot the doves


J'essaie encore de me montrer aimant
I still try to show love


Un sain d'esprit gouverné par des déments
A sane mind governed by the insane


On n'a plus pied dans cette mer de sang
We no longer have a foothold in this sea of blood


Nos désirs de paix nagent à contre-courant
Our desires for peace swim against the current


La pluie a beau tomber sur les cœurs asséchés
The rain falls on the dried-up hearts in vain


On voit rarement fleurir les rochers
We rarely see rocks bloom


La paix n'est qu'un cessez l'feu
Peace is only a ceasefire


Car certains rient de c'qui nous émeut
Because some laugh at what moves us


Pendant qu'les fous tailladent des innocents
While the madmen mutilate the innocent


Je m'évade dans le sourire d'un enfant
I escape in the smile of a child


Chacune de nos nuits attend son soleil
Each of our nights awaits its sun


Faut-il que l'on meure pour quitter le sommeil
Must we die to wake from sleep


On n'a plus l'choix et il me semble
We have no choice anymore and it seems to me


On doit vivre ou mourir ensemble
We must live or die together




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Gregory Kasparian, Alix Jules Mathurin

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions