Hiraishin
Keyakizaka46 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

遮断機 降りたままの開かずの踏切みたい
心を閉ざして僕をいつまで待たせるんだ?
君っていつも何か言いかけて 結局 言葉飲み込むよ

古着が好きなのは 知らない誰かになって
本当の自分隠して 演じてみたいだけ
今日の生き方も誰かのお古なのか どうせまたフリマ行き
どうでもいいけど どうでもよくないし
どうにでもなればいい
毒にも薬にもならない日常はチクタクとただ繰り返す
無駄が僕たちの特権だって主張して
勿体無い生産性がないとか大人から見れば腹立たしい?
君は何を放棄したんだ?
そして何を諦めたんだ?
でも強がって微笑む? そんなに不幸に見えないのはなぜ?

君が気になってしまうよ
Ah 面倒臭いその存在
だって 誰も理解できない
ネガティブ ネガティブ ネガティブ 暗い目をしている
そんな不器用さを守るには 僕がその盾になるしかない
世の中の常識に傷つくのなら 君の代わりに僕が炎上してやるさ
いつだってそばで立っててやるよ
悪意からの避雷針

警報機 鳴りっぱなしで意思なんか通じない
上下線 何回 通り過ぎれば開くんだろう?
ずっと前から知っていたはずさ 電車なんか来ないって

一人が楽なのは話さなくていいから
わかってもらおうなんて努力もいらないし
何も関わらず 存在知られたくない フェードアウトしたくなる

それでもいいけど
それでも息をして
それでも生きてるし
いくつの扉を閉めたり鍵を掛けて引きこもってじっとして
ただ儚すぎるこの若さ萎れるまで
使い切れず持て余す時間 過保護な夢を殺すだけだ
僕は何に惹かれたの?
僕は何に期待するの?
僕も不幸に見えると言うのか?

無関心は味方だ
君は感動のない眼差しで (君は感動のない眼差しで) 僕を見ていた (僕を見ていた)
いつだって味方だ
信じることは裏切られること 心を開くことは傷つくこと
落雷のような悲しみに打たれないように

僕はどっち側にいるの?
Ah 扱いにくいその価値観
だから きっと目が離せない
ポジティブ ポジティブ ポジティブ 君は君のままで
どんな理不尽だって許容できるさ 気配を消して支える




重箱の隅を突かれたって 僕が相手になってやる
平凡な日々を今約束しよう ここにあるのは愛の避雷針

Overall Meaning

The song "Hiraishin" by Keyakizaka46 is an insightful reflection on the struggles and challenges of modern day life. The lyrics use imagery of a closed railroad crossing gate to represent the singer's own closed off emotions, questioning how long they will continue to wait for someone who always seems to hesitate and hold back. The theme of hiding one's true self is continued in the second verse, with the desire to become someone else and the fear of being seen for who they truly are.


The chorus introduces a sense of hopelessness and nihilism, with the idea that daily life is neither helpful nor harmful, simply repetitive. The singer claims that wasting time is a privilege and challenges societal expectations of productivity. They question what the person they are addressing has given up on and what they have truly surrendered to even as they pretend to be strong and smile. The second half of the chorus addresses the subject's negative attitudes and feelings, declaring the singer's desire to protect and defend them despite their own perceptions of themselves.


The final verse delves into the idea of detachment and fading away, with the singer admitting that they may want to disappear entirely despite being alive. The frustration of wasted time and unfulfilled dreams weighs heavily, making them question what they even wanted in the first place. The chorus that follows emphasizes the subject's individuality and how the singer will always be there to support and accept them, no matter how difficult or different they may be. The song ends on a tender note, assuring that love is the lightning rod that will protect them from the storm of sadness.


Line by Line Meaning

遮断機 降りたままの開かずの踏切みたい
You're like a level crossing gate that won't open even if the train has stopped.


心を閉ざして僕をいつまで待たせるんだ?
How long will you make me wait while you keep your heart closed?


君っていつも何か言いかけて 結局 言葉飲み込むよ
You always start to say something but in the end keep it inside.


古着が好きなのは 知らない誰かになって
You like vintage clothes because you want to become someone unknown.


本当の自分隠して 演じてみたいだけ
You want to hide your true self and just try acting.


今日の生き方も誰かのお古なのか どうせまたフリマ行き
Is today's way of living also someone else's old thing? It will end up at a flea market anyway.


どうでもいいけど どうでもよくないし
It doesn't matter, but it does matter.


どうにでもなればいい
It's okay to become anything.


毒にも薬にもならない日常はチクタクとただ繰り返す
The mundane everyday life that is neither poison nor medicine just repeats tick-tock.


無駄が僕たちの特権だって主張して
We claim that waste is our privilege.


勿体無い生産性がないとか大人から見れば腹立たしい?
Is it irritating for adults to see us wasting our potential?


君は何を放棄したんだ?
What did you give up on?


そして何を諦めたんだ?
What did you give in to?


でも強がって微笑む? そんなに不幸に見えないのはなぜ?
But you pretend to be strong and smile? Why don't you look so unhappy?


君が気になってしまうよ
I can't help but worry about you.


面倒臭いその存在
Your bothersome existence.


だって 誰も理解できない
Because no one can understand.


ネガティブ ネガティブ ネガティブ 暗い目をしている
Negative, negative, negative, with dark eyes.


そんな不器用さを守るには 僕がその盾になるしかない
To protect such clumsiness, I have no choice but to be your shield.


世の中の常識に傷つくのなら 君の代わりに僕が炎上してやるさ
If it hurts your common sense, I'll burn in your place.


いつだってそばで立っててやるよ
I'll always stand by your side.


悪意からの避雷針
A lightning rod for malice.


警報機 鳴りっぱなしで意思なんか通じない
The alarm is ringing incessantly, and no will can be heard.


上下線 何回 通り過ぎれば開くんだろう?
How many times do we have to pass the up and down lines for it to open?


ずっと前から知っていたはずさ 電車なんか来ないって
I should have known from the beginning that the train wasn't coming.


一人が楽なのは話さなくていいから
It's easier to be alone because you don't have to talk.


わかってもらおうなんて努力もいらないし
You don't need to make an effort to be understood.


何も関わらず 存在知られたくない フェードアウトしたくなる
You want to fade out of existence even though you're not involved in anything.


それでもいいけど
But that's okay.


それでも息をして
But still, I'm breathing.


それでも生きてるし
But still, I'm alive.


いくつの扉を閉めたり鍵を掛けて引きこもってじっとして
Closing many doors, locking them, staying inside and being still.


ただ儚すぎるこの若さ萎れるまで
This youth is too fleeting, until it withers away.


使い切れず持て余す時間 過保護な夢を殺すだけだ
Wasting and not using time, only killing your overly protective dreams.


僕は何に惹かれたの?
What was I attracted to?


僕は何に期待するの?
What am I hoping for?


僕も不幸に見えると言うのか?
Am I also considered unhappy?


無関心は味方だ
Indifference is my ally.


君は感動のない眼差しで (君は感動のない眼差しで) 僕を見ていた (僕を見ていた)
You looked at me with a lack of emotion (You looked at me with a lack of emotion),


いつだって味方だ
But you are always on my side.


信じることは裏切られること 心を開くことは傷つくこと
Believing is being betrayed, opening your heart is being hurt.


落雷のような悲しみに打たれないように
So as not to be struck by lightning-like sadness.


僕はどっち側にいるの?
Which side am I on?


扱いにくいその価値観
Your difficult-to-handle values.


だから きっと目が離せない
So, I definitely can't take my eyes off you.


ポジティブ ポジティブ ポジティブ 君は君のままで
Positive, positive, positive, just remain yourself.


どんな理不尽だって許容できるさ 気配を消して支える
I can tolerate any kind of irrationality, support you without being noticed.


重箱の隅を突かれたって 僕が相手になってやる
Even if you push me into a corner, I'll be there for you.


平凡な日々を今約束しよう ここにあるのは愛の避雷針
Let's promise to have ordinary days from now on, what's here is a lightning rod of love.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: (PKA NAZCA) Daishi Sato, (PKA NAZCA) Mariko Yamauchi, Yasushi Akimoto

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@makki_7

Keyaki songs really make sense...
It hits your heart, mind and soul.

@yulia638

My favorite song of keyakizaka46

@Hazemann

Wow wow & wow...so good ! Keyakizaka46 members & songs so good ! I'm starting to love Keyakizaka46 when I watched Keyakake, currently I'm at episodes 210

@heavyrotation4422

Thanks for reuploading !!

@kenngxxx306

感謝上傳
呢首好鐘意

@jyluvv686

ROMAJI:

Shiyadanki orita mama no akazu no fumikiri mitai
Kokoro wo tozashite boku wo itsu made mata seru nda
Kimi tte itsumo nani ka ii kakete
Kekkyoku kotoba nomikomu yo

Furugi ga suki na no wa shiranai dareka ni natte
Hontou no jibun kakushite enjite mitai dake
Kyou no ikikata mo dareka no ofuruna no ka
Douse mata furima yuki

Dou demo ii kedo...
Dou demo yokunaishi...
Dou ni demo nareba ii...
Doku ni mo kusuri ni mo naranai nichijou wa chikutaku to tada kurikaesu
Muda ga bokutachi no tokken datte shuchou shite
Mottainai shousansei ga nai tada otona kara mireba haradatashii?

Kimi wa nani wo houkishita nda
Soshite nani wo akirameta nda
Demo tsuyogatte hohoemu?
Sonna ni fukou ni mienai no wa naze?

Kimi ga ki ni natte shimau yo
AH- mendoukusai sono sonzai
Datte dare mo rikai dekinai
Negatibu negatibu negatibu
Kurai me wo shiteiru

Sonna bukiyou-sa wo mamoru ni wa
Boku ga sono tate ni naru shika nai
Yo no naka no joushiki ni kizutsuku no nara
Kimi no kawari ni boku ga enjou shite yaru sa
Itsu datte soba de tattete yaru yo
Akui kara no hiraishin

Keihou-ki narippanashi de ishi nanka tsuujinai
Jouge-sen nankai toori sugireba hiraiku ndarou
Zutto mae kara shitteita hazu sa
Densha nanka konai tte...

Hitori ga raku na no wa hanasanakute ii kara
Wakatte moraou nante doryoku mo iranaishi
Nani mo kakawarazu sonzai shiraretakunai
Fade out shitaku naru

Sore demo ii kedo...
Sore demo iki wo shite...
Sore demo iki terushi ...
Ikutsu no tobira wo shime tari kagi wo kakete
Hiki komotte jitto shite
Tada hakana sugiru kono waka-sa shioreru membuat
Tsukai kirezu moteamasu jikan kahogo na yume wo korosu

Boku wa nani ni hikareta no
Boku wa nani ni kitai suru no
Boku mo fukou ni mieru to iu no ka

Mukanshin wa mikata da
(Kimi wa kanjou no nai manazashi de boku wo miteita)
Itsu datte mikata da
(Shinjiru koto wa uragirareru koto
Kokoro wo hiraku koto wa kizutsuku koto
Rakurai no you na kanashimi ni utarenai you ni...)

Boku wa dotchi gawa ni iru no
AH- atsukai nikui sono kachikan
Dakara kitto me ga hanasenai
Pojitibu pojitibu pojitibu
Kimi wa kimi no mama de...

Donna rifujin datte kyoyou dekiru
Saa kehai wo keshite sasaeru
Juubako no sumi wo tsukaretatte
Boku ga aite ni natte yaru
Heibon na hibi wo ima yakusoku shiyou
Koko ni aru no wa ai no hiraishin

More Versions