Ciao bella
Klaus Hoffmann Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ich drohte zu ertrinken
Ich dachte zu versinken
In dir und ohne dich
Allein sein hieß für mich
Ohne dich zu sein!

Jetzt liegt er da, der starke Mama-Mann
Und wartet auf den Schlaf, er so nicht kommen kann!
Viele Frauen trugen dein Gesicht
Ich weiß niht, denke ich an sie, oder denke ich an dich?

Ciao bella, bella ciao
Ich geh' zu mir nach Haus
Ciao bella, bella ciao
Aus Kläuschen wurde Klaus!

Du hattest mich besessen
Ich durfte nicht vergessen
Wer mich unter Qualen gebar
So liebevoll und leidend
Konntest du nur heilig sein!
Du warst meine erste Liebe
Doch dein Bett war eine Wiege
Werd ich jemals ohne dich sein
Mutter?
Ewig dir verbunden sein?
Nein!

Ciao bella, bella ciao
Ich geh' zu mir nach Haus




Ciao bella, bella ciao
Aus Kläuschen wurde Klaus!

Overall Meaning

The song "Ciao bella" by Klaus Hoffmann explores the complicated relationship between a man and his mother. The first verse describes the man's overwhelming feelings for his mother - he felt like he was drowning in her presence and thought he would sink without her. For him, being alone meant being without his mother. The second verse acknowledges the man's current situation - he is lying in bed waiting for sleep to come, but it refuses to. He thinks about the women he's been with, but wonders if he is really thinking about them or if he is still thinking about his mother.


The chorus - "Ciao bella, bella ciao, ich geh' zu mir nach Haus" (Goodbye beautiful, beautiful goodbye, I'm going to my house) - suggests that the man is finally ready to move on from his relationship with his mother. The repetition of "bella ciao" is interesting because it is an Italian folk song that was originally used as a protest song against fascism in the 1940s. The man's transition from calling his mother "bella" (beautiful) to saying "goodbye beautiful" seems significant - perhaps he has finally come to terms with the fact that his mother was not always what he thought she was. In the last verse, the man acknowledges his mother's importance in his life - she gave birth to him and loved him even when it caused her pain. But he decides that he cannot be eternally tied to her - he is not her possession.


Overall, "Ciao bella" is a complex and emotional exploration of a man's relationship with his mother. The repeated use of "bella ciao" adds layers of meaning to the song - it can be read as a tribute to a mother, a farewell to past relationships, and an acknowledgement of political struggles.


Line by Line Meaning

Ich drohte zu ertrinken
I felt like I was drowning


Ich dachte zu versinken
I thought I was going under


In dir und ohne dich
With you and without you


Allein sein hieß für mich
Being alone meant


Ohne dich zu sein!
Being without you!


Jetzt liegt er da, der starke Mama-Mann
Now lies the strong Mama-man


Und wartet auf den Schlaf, er so nicht kommen kann!
Waiting for sleep that won't come!


Viele Frauen trugen dein Gesicht
Many women had your face


Ich weiß nicht, denke ich an sie, oder denke ich an dich?
I don't know if I think of them, or if I think of you?


Ciao bella, bella ciao
Goodbye beautiful, beautiful goodbye


Ich geh' zu mir nach Haus
I'm going home now


Aus Kläuschen wurde Klaus!
Kläuschen became Klaus!


Du hattest mich besessen
You had possessed me


Ich durfte nicht vergessen
I couldn't forget


Wer mich unter Qualen gebar
Who gave birth to me in pain


So liebevoll und leidend
So loving and suffering


Konntest du nur heilig sein!
You could only be holy!


Du warst meine erste Liebe
You were my first love


Doch dein Bett war eine Wiege
But your bed was a cradle


Werd ich jemals ohne dich sein
Will I ever be without you


Mutter?
Mother?


Ewig dir verbunden sein?
Forever connected to you?


Nein!
No!




Contributed by Nathan L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Alex Zambra

Hervorrage Lied. Danke Klaus.

TheGryyff

das schönste und beste deutschsprachige album.

Werner Imhof

1987 habe ich mit meiner Schwester Hoffmann live mit diesem Lied bei einem Konzert erlebt. Ich wollte damals über Hoffmanns Texte meine Examensarbeit in Literaturwissenschaft schreiben und hatte sie sehr intensiv studiert. Ich sagte meiner Schwester: Irgendwann - da bin ich mir ganz sicher - wird er bei "Werd ich jemals ohne dich sein, Mutter, ewig dir verbunden sein - nein!" das "Nein" weglassen. Dann sang er Ciao Bella. Ich hatte ausgiebig Zeitgeistforschung betrieben, viele Autoren beschäftigten sich plötzlich mit ihrer Herkunft, ihren Eltern... Er sang "Werd ich jemals ohne dich sein, Mutter, ewig dir verbunden sein - - -" grinste ins Publikum, und sang weiter: "Ciao Bella..." Meine Schwester war fertig. "Bist du ein Wahrsager???" fragte sie völlig verdattert. Mich hat es nicht überrascht.

Anke Fehr

Soooo ein schönes Album😊😊😊😊🥰🥰

hm .hinoderher

Tief in meinem Herzen! ♡
Immer wieder.

flyingmodem

classic

Samir MATAR

das schönste lied

Peter Morris

oh mann wat für ne erinnerung, cool

Denis14052

Meine Frau ist damals gegangen...und hat die CD mitgenommen:)^^

666Synkron666

T.T TE AMO JULIE

More Versions