Ma vieille branche
Léo Ferré Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

T'as des cheveux comme des feuilles mortes
Et du chagrin dans tes ruisseaux
Et l'vent du Nord qui prête main-forte
À la mère pluie qu'est toute en eau
Ma vieille branche

T'as des prénoms comme des gerçures
D'azur, tout gris dans tes chiffons
Et l'vent du Nord et ses coutures
Où meurent tranquilles les papillons
Ma vieille branche

T'as l'rossignol qui t'fait des dettes
Et les yeux doux en coup d'brouillard
Ce vieux chanteur c'est qu'une girouette
T'as qu'à lui mettre ton vieux foulard
Ma vieille branche

T'as les prés comme un chapeau d'paille
De quand l'été se f'sait tout beau
Et des guignols que l'on empaille
À faire s'en aller tes oiseaux
Ma vieille branche

T'as l'cul tout nu comme les belles gosses
Arrivées là pour un moment
Mais toi ma vieille il faut qu'tu bosses
Pour arriver jusqu'au printemps
Ma vieille branche

T'as rien pour toi qu'une pauvre frimousse
Un vieux sapin qui t'fait crédit
Deux-trois p'tites fleurs, va que j'te pousse
Et puis l'hiver au bout d'ta vie




Ma vieille branche
D'automne

Overall Meaning

The lyrics of Léo Ferré's song Ma vieille branche describe a personification of a withered tree branch. The first verse paints a picture of the physical appearance of the branch with hair-like dead leaves and melancholic streams of water. The assistance of the North wind to the mother rain emphasizes the fragility of the branch. The repeated phrase "Ma vieille branche" (My old branch) serves as a reminder of the main subject of the song.


The next verse details the names of the branch, resembling cracked skins of blue and grey cloths. The "coutures" (stitches) of the North wind symbolize the scars that stay when the butterflies die. In the third verse, the branch is personified once again with its own troubles with a debtor nightingale and misty eyes. The old singer just swings with the wind, and it is as simple as putting a scarf to make it go away.


The fourth verse describes the past vividly with a metaphor of fields as straw hats during a beautiful and faraway summer. The old toys mentioned in the verse suggest that the environment of the branch has experienced decays and neglects, frightening away the birds. The final verse talks about the plight of the old branch with nothing but an insignificant face and a thin layer of flowers that will lead it to its final winter.


Line by Line Meaning

T'as des cheveux comme des feuilles mortes
Your hair looks like dead leaves


Et du chagrin dans tes ruisseaux
There's sorrow flowing in your streams


Et l'vent du Nord qui prête main-forte
And the Northern wind is helping out


À la mère pluie qu'est toute en eau
The mother rain that's all water


Ma vieille branche
My old branch


T'as des prénoms comme des gerçures
You have names like cracks


D'azur, tout gris dans tes chiffons
Of blue, all gray in your rags


Et l'vent du Nord et ses coutures
And the Northern wind with its seams


Où meurent tranquilles les papillons
Where butterflies die peacefully


Ma vieille branche
My old branch


T'as l'rossignol qui t'fait des dettes
You have the nightingale who owes you


Et les yeux doux en coup d'brouillard
And the soft eyes in the foggy burst


Ce vieux chanteur c'est qu'une girouette
This old singer is just a weather vane


T'as qu'à lui mettre ton vieux foulard
You just have to give him your old scarf


Ma vieille branche
My old branch


T'as les prés comme un chapeau d'paille
You have meadows like a straw hat


De quand l'été se f'sait tout beau
From when summer was so beautiful


Et des guignols que l'on empaille
And straw puppets used for decoration


À faire s'en aller tes oiseaux
Making your birds leave


Ma vieille branche
My old branch


T'as l'cul tout nu comme les belles gosses
Your backside is bare like the pretty girls


Arrivées là pour un moment
Who are only here for a short while


Mais toi ma vieille il faut qu'tu bosses
But you, my old branch, have to work


Pour arriver jusqu'au printemps
To make it to spring


Ma vieille branche
My old branch


T'as rien pour toi qu'une pauvre frimousse
You have nothing but a poor face


Un vieux sapin qui t'fait crédit
An old fir tree that gives you credit


Deux-trois p'tites fleurs, va que j'te pousse
Two or three little flowers, that's all I can do for you


Et puis l'hiver au bout d'ta vie
And then winter at the end of your life


Ma vieille branche
My old branch




Lyrics © Peermusic Publishing, LES NOUVELLES EDITIONS MERIDIAN
Written by: Leo Ferre

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Heto Lagrima

La plus belle plume , les meilleurs interprétations de la chanson Française .

Thomas Simone

une autre chanson que je ne connaissais pas ! merci Robdan !

Playlist Legends

i.adore it

Alain Regnier

le de la poesie!!

Alain Regnier

l exutoire de la poesie

Fleur de sel

Non, ce n'est pas la voix de Léo !

Fleur de sel

Je ne vais pas m'en priver, c'est certain !

Amitiés,

Catherine

robdan2222

Bien sûr, les chansons de Léo que l'on ne connait pas sont de vraies pépites, sur ce disque de 1956, j'en ai mis quelques unes en vidéos, vous les trouverez dans ma playlist " Léo Ferré", à écouter paisiblement et sans modération.
cordialement robdan

33 tours 25cm / 8 titres / Odéon 1956
Le GuincheLa FortuneMa vieille brancheT'en asLa Grande VieLe Temps du plastiquePauvre RutebeufL'Amour

Fleur de sel

ça alors ! J'ai écouté 3 fois, de plus en plus sceptique.....
Vous avez donc déniché une pépite. Bravo et merci !

robdan2222

Si, il s'agit d'un enregistrement Odéon de 1956

More Comments

More Versions