Baja por diversión
La Fuga Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

¿De sonde sacara las pelas la luna
para salir todas las noches?
He quemado la salud y la fortuna;
Siguiendola he perdido el norte.

Dale una patada al reloj.
Hoy no vas a ser de nadie.
Tu rutina puede esperar,
Vamos a vivir del aire.

¿de donde sacara las fuerzas el sol
para salir por las mañanas?
Que nunca nos hemos llevado bien:
Dos locos que se dan la espalda

Ven y deja que esta noche la gobierne yo.
Pide mañana al jefe baja por diversión.

Los ladridos de los perros, al amanecer,
Nos dirán que se ha hecho tarde.
Con el camión de la basura a casa volver
Cuando el madrugador ya se deje ver.

Los maullidos de los gatos, al amanecer,
Nos dirán que se ha hecho tarde.




Con el camión de la basura a casa volver
Cuando el madrugador ya se deje ver.

Overall Meaning

In La Fuga's song Baja por diversión, the lyrics speak of a desire to live life without boundaries or constraints. The opening lines suggest a sense of wonder about how the moon is able to illuminate the night sky and whether it has enough resources to continue shining nightly. The singer then laments having sacrificed their health and fortune in pursuit of something that has caused them to lose their sense of direction.


The chorus urges the listener to give the clock a kick and leave behind their routine; to live in the moment and seize the day. The second verse explores the relationship between the sun and the singer, describing it as a tumultuous one where they have never really gotten along. The chorus repeats, this time inviting the listener to let the singer take control for the night and asking them to call in sick and go out for a little fun.


The final lines describe hearing the barks of dogs and meows of cats at daybreak, a sure sign that the night has come and gone. The singer acknowledges that it is time for them to return home, but not before the early risers have begun their day. The song speaks to a desire to break free from the mundane and to live life to the fullest, even if only for a night.


Line by Line Meaning

¿De sonde sacara las pelas la luna para salir todas las noches?
Where will the moon get the money to come out every night?


He quemado la salud y la fortuna; Siguiendola he perdido el norte.
I have burned both my health and wealth; following it, I have lost my sense of direction.


Dale una patada al reloj. Hoy no vas a ser de nadie. Tu rutina puede esperar, Vamos a vivir del aire.
Kick the clock, for today you belong to no one. Your routine can wait as we live on air.


¿de donde sacara las fuerzas el sol para salir por las mañanas? Que nunca nos hemos llevado bien: Dos locos que se dan la espalda
From where will the sun get the strength to come out every morning? We have never gotten along: two crazies who turn their backs on each other.


Ven y deja que esta noche la gobierne yo. Pide mañana al jefe baja por diversión.
Come and let me rule over tonight. Ask the boss for a day off tomorrow for fun.


Los ladridos de los perros, al amanecer, Nos dirán que se ha hecho tarde. Con el camión de la basura a casa volver Cuando el madrugador ya se deje ver.
The barking of dogs at dawn will remind us that it is already late. We will return home with the garbage truck when the early riser has already shown up.


Los maullidos de los gatos, al amanecer, Nos dirán que se ha hecho tarde. Con el camión de la basura a casa volver Cuando el madrugador ya se deje ver.
The meows of cats at dawn will remind us that it is already late. We will return home with the garbage truck when the early riser has already shown up.




Contributed by Caden I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions