Mil Canciones
La Muza Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Por el amor de otros senderos
Me perderia al caminar
Mi ser ya no tendria reflejo no
Nadie puede parar mi voz
Me niego a ser esclavo de sus cuentos
Mi lucha y mi revolucion
No son solo palabras al viento no
A veces no quiero seguir
Hay veces que quiero llegar
Donde se mezclan las naciones
Siento que nacen mil canciones
A veces quiero sonreir
Hay veces que quiero llorar
Pues mi nostalgia corre en voces
Que se detienen a la merced de mi verdad
Quiero demostrarte bien
Quiero enseñarte mi ser
Quiero cantar y soltar
Esta grande sinceridad
Algo que ya tu conoces
Algo que sorprende voces
Algo que te va llenar de mi verdad
In La Muza's song "Mil Canciones," the lyrics describe the struggle of staying true to oneself while navigating the pressure to conform to society's expectations. The first verse speaks about the temptation to follow other paths of love, but ultimately choosing to stay grounded in one's own identity. The line "Mi ser ya no tendria reflejo" indicates that deviating from one's true self would result in a loss of identity. The singer then declares that no one can stop their voice and that they refuse to be a slave to other people's stories, emphasizing the importance of individuality and independence. The final line of the verse "Mi lucha y mi revolucion / No son solo palabras al viento" means that their struggle and revolution are not just empty words, but are backed by action, further highlighting the importance of staying true to oneself.
The second verse speaks of the ups and downs of life; there are moments when one wants to keep pushing forward (querer seguir) and times when one wants to just reach a destination (querer llegar). When the singer is surrounded by different cultures, they feel inspired and creative, which is shown through the lyric "Siento que nacen mil canciones" (I feel like a thousand songs are born). At times, the singer wants to smile, and other times they want to cry, showing the emotional complexity of life. The nostalgia they feel is expressed through their singing and the voices that stop to listen, emphasizing self-expression as a way of coping and connecting with others.
The final verse expresses the singer's desire to show their true self and to teach someone about their authenticity. They want to sing with sincerity and honesty, and this is something that the listener already knows and that can surprise others. The phrase "te va llenar de mi verdad" means "it will fill you with my truth," emphasizing how the singer's self-expression is a way of asserting themselves and connecting with others.
Line by Line Meaning
Si yo me dejara llevar
If I let myself be carried away
Por el amor de otros senderos
By the love of other paths
Me perderia al caminar
I would lose myself when walking
Mi ser ya no tendria reflejo no
My being would have no reflection anymore
Nadie puede parar mi voz
No one can stop my voice
Me niego a ser esclavo de sus cuentos
I refuse to be a slave to their stories
Mi lucha y mi revolucion
My struggle and my revolution
No son solo palabras al viento no
Are not just words in the wind
A veces no quiero seguir
Sometimes I don't want to keep going
Hay veces que quiero llegar
There are times when I want to reach
Donde se mezclan las naciones
Where nations mix
Siento que nacen mil canciones
I feel like a thousand songs are born
A veces quiero sonreir
Sometimes I want to smile
Hay veces que quiero llorar
There are times when I want to cry
Pues mi nostalgia corre en voces
Because my nostalgia runs in voices
Que se detienen a la merced de mi verdad
That stop at the mercy of my truth
Quiero demostrarte bien
I want to show you well
Quiero enseñarte mi ser
I want to teach you my being
Quiero cantar y soltar
I want to sing and release
Esta grande sinceridad
This great sincerity
Algo que ya tu conoces
Something that you already know
Algo que sorprende voces
Something that surprises voices
Algo que te va llenar de mi verdad
Something that will fill you with my truth
Writer(s): Llavina-valiente Henry Arturo
Contributed by Aaron R. Suggest a correction in the comments below.