La Sarita's sound is alternative hard rock fused with latin flavor, peruvian folkloric music and afroperuvian sounds. La Sarita have a huge underground following in Latin America. La Sarita's lyrics are about social injustice & issues, urban drama, political corruption, destruction of our enviroment and ecosystems, pretty much about everyday life in South and Central American countries, however, they also have songs with a festive mood and positive outlooks with messages of hope for a better world. the music can be at times hard and in your face, other times is very much fun with lots of melody.
La Sarita's talent have taken them to other countries like Finnland where they broke the language barrier and rocked the finnish vikings, they played a rock festival in Salvador Bahia, Brazil, they have participated in "Rock En El Parque 2000" in Colombia, they have also played in Mexico, Venezuela, Chile, Ecuador and all over Peru. La Sarita have shared the stage with international bands like Molotov, Enanitos Verdes, Todos Tus Muertos, Aterciopelados, Manu Chau, Los Prisioneros, La Cuca, Los Pericos, just to name a few.
Provinciano III
La Sarita Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Como para alumbrar la pesadez de mi suerte
Vienen a mi memoria tantos mudos recuerdos
Viejos momentos que encierran toda la verdad
Vine a la capital cuando era solo era un chibolo
Mi padre nos trajo dejándolo todo
Hicimos nuestra choza en medio del arenal
Fui perdiendo el color rosado de mis mejillas
Poco a poquito se pudrió la semilla
El cóndor que volaba sobre mi corazón
En gallinazo se convirtió
Dejé mi casa, dejé el colegio
Y en estas calles me hice un pendejo
Pero que tal pendejo q tal malandrín
Que tal pirañita en que me convertí
Miembro honorario de las barras bravas
A punta de chavetazos me cagué en la fama
Nadie dudaba de mi reputación
Ya la policía conocía al hampón
Formé mi banda, éramos seis
Muy pronto nos dimos a conocer
De traficantes o de secuestradores
Esta la ciudad la tenia a mis pies
La tenía a mis pies
Maldito el día en que llegué a esta ciudad
Maldita la miseria que me trajo hasta
Que porquería morir pidiéndote perdón
Cuando toda la vida me cagué en tu amor
Llega al pincho pero muero en mi ley
Es muy triste mi final
Llega al pincho pero muero en mi ley
Es muy triste mi final
Que triste (que triste)
Que triste (que triste)
Que triste mi final
Que triste (que triste)
Que triste (que triste)
Que triste mi final
Que triste (que triste)
Que triste (que triste)
Que triste mi final
Que triste (que triste)
Que triste (que triste)
Fui el señor de la juerga y del bacanal
Fui el señor de la juerga y del bacanal
Fui el señor de la juerga
Fui el señor de la juerga y del bacanal
Fui el señor de la juerga y del bacanal
Fui el señor de la juerga y del bacanal
Fui el señor de la juerga
Hasta que una ramera
Hasta que una ramera
Hasta que una ramera
Hasta que una ramera
(Me contagió) me contagió el SIDA
(Me contagió) me contagió el SIDA
(Me contagió) me contagió el SIDA
(Me contagió) me contagió el SIDA
(Me contagió) me contagió el SIDA
(Me contagió) me contagió el SIDA
(Me contagió) me contagió el SIDA
(Me contagió) me contagió el SIDA
Que triste (que triste)
Que triste (que triste)
Que triste mi final
Que triste (que triste)
Que triste (que triste)
Que triste mi final
Que triste (que triste)
Que triste (que triste)
Que triste mi final
Que triste (que triste)
Que triste (que triste)
Que triste
In La Sarita's song Provinciano III, the singer reflects on their life trajectory, beginning with their childhood in a small town and their move to the city with their family. As they grew up in the city, they lost their innocence and became involved in gang activities and criminal conduct. The lyrics paint a bleak picture of their life, emphasizing the sense of hopelessness and despair that accompany a life of crime. The singer acknowledges their wrongdoing and expresses regret for the way they lived their life, ultimately dying from AIDS.
The lyrics suggest that the singer's journey to the city in search of better opportunities ultimately led to their downfall. They were forced to work from a young age, which made them lose their young and carefree innocence. The phrase "El cóndor que volaba sobre mi corazón/En gallinazo se convirtió" (The condor that flew over my heart/turned into a vulture) symbolizes this loss of innocence and the corruption of the singer's spirit. As they become sucked into the violence and criminal activity in the city, they lose sight of their own values and ultimately succumb to the consequences of their actions.
Overall, the lyrics of Provinciano III speak to the challenges and risks that individuals face when moving from their hometowns to the city in search of better opportunities. They suggest that while this migration may offer opportunities for success, there are also often serious risks and consequences that come with it.
Line by Line Meaning
Como si de repente se alumbrase la muerte
It is like death suddenly lit up
Como para alumbrar la pesadez de mi suerte
As if to light up the heaviness of my luck
Vienen a mi memoria tantos mudos recuerdos
So many silent memories come to my mind
Viejos momentos que encierran toda la verdad
Old moments that hold the whole truth
Vine a la capital cuando era solo era un chibolo
I came to the capital when I was just a child
Mi padre nos trajo dejándolo todo
My father brought us, leaving everything behind
Hicimos nuestra choza en medio del arenal
We made our hut in the middle of the sand dune
Y desde pequeño tuve que ir a chambear
And since I was little, I had to work hard
Fui perdiendo el color rosado de mis mejillas
I lost the pink color from my cheeks
Poco a poquito se pudrió la semilla
Little by little, the seed rotted
El cóndor que volaba sobre mi corazón
The condor that used to fly over my heart
En gallinazo se convirtió
Turned into a vulture
Dejé mi casa, dejé el colegio
I left my home, I left school
Y en estas calles me hice un pendejo
And in these streets, I became a fool
Pero que tal pendejo q tal malandrín
But what kind of fool, what kind of scoundrel
Que tal pirañita en que me convertí
What kind of piranha I became
Miembro honorario de las barras bravas
Honorary member of the hooligan groups
A punta de chavetazos me cagué en la fama
I messed up my reputation with machete blows
Nadie dudaba de mi reputación
No one doubted my reputation
Ya la policía conocía al hampón
The police already knew the crook
Formé mi banda, éramos seis
I formed my gang, we were six
Muy pronto nos dimos a conocer
Very soon, we became known
De traficantes o de secuestradores
As drug dealers or kidnappers
Esta la ciudad la tenia a mis pies
I had the city at my feet
Maldito el día en que llegué a esta ciudad
Cursed be the day I came to this city
Maldita la miseria que me trajo hasta
Cursed be the poverty that brought me here
Que porquería morir pidiéndote perdón
What a shame to die asking for forgiveness
Cuando toda la vida me cagué en tu amor
When all my life, I shat on your love
Llega al pincho pero muero en mi ley
I end up dead, but I die on my own terms
Es muy triste mi final
My end is very sad
Fui el señor de la juerga y del bacanal
I was the lord of the party and debauchery
Hasta que una ramera (Me contagió) me contagió el SIDA
Until a prostitute infected me with AIDS
Que triste (que triste)
How sad (how sad)
Que triste (que triste)
How sad (how sad)
Que triste mi final
My end is so sad
Contributed by Sadie M. Suggest a correction in the comments below.