Le Sortilege
Lacroix Despheres Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

「Inter arma silent Musae.」 「Mors certa, hora incerta.」
Haruka tooi jidaini ushinawareta senritsu sono kioku wo motome samayoishi naki tama
Inishie no toki wo koete maiorishi monotachi yo naze ni watashi no moto he araware kiete yuku?
Itsu no hi ni ka chikatta omoi wa eien ni
「Si vis pacem, para bellum. 」「Ira furor brevis est.」
Kanashimi no senritsu wa ima mo kikoete tojita kokoro no oku de itsumo furueru
「Fata viam invenient.」
Koboreta oto no kakera wa kasuka ni shizuka ni toki wo kizami Towa no seika ni yobare
Utawareru hi wo matsu Inoru hi wo matsu
Itsushika oto no kakera wa daremo ga manekazaru mono ni yori Nozomu koto naki sube ni
Inorisae wasure Sono mi okareteshimau
Ano hito ga kaku sekai no tsuzuki wo kono mune ni Itsumademo tsuzuku omoi wo kono mune ni
Le Sortilege
「Si vis pacem, para bellum.」 「Abiit, excessit, evasit, erupit.」
Mata hitori yami no kanata ni kieru
Ah. oto ni yadoru sono chikara wa ano hito ga nozonda unmei na noka
Kami yo! Negawakuba kare no shinjitsu wo! Kako ni torawareta kono yoru wo koete ima Kanade no toki wo matsu oto no tame ni!
Wasure sarareshi kami no ibuki Dareka watashi wo yobu koe ga kikoeru Ah. ah ah oto no tame ni!
「Dies irae Dies irae」
「Si vis pacem, para bellum. 」 「Ira furor brevis est.」
Itsuwari no senritsu wa daremo motomezu iki ba wo ushinatta koe ga sasayaku
Koboreta oto no kakera wo dokoka ni machi sarishi naki tama yo Sore wa seika tonarite
Utawareru shinrai Tagiru shinrai
Sono mama oto no karera wo mushibami utai tsuzukerunaraba Yagate inga tonarite
Kuchite yuku sadame Kuzure ochi yuku sadame




Watashi ni kikoeru ano hito no omoi hatasu tame Kakera wo motomeru inori wo hatasu tame
Le Sortilege

Overall Meaning

The lyrics to Lacroix Despheres's song Le Sortilege display a sense of confusion and longing for answers. The phrase "Inter arma silent Musae" means "In times of war, the muses fall silent," which sets a dark and somber tone for the song. The next phrase, "Mors certa, hora incerta," means "Death is certain, but the hour is uncertain," indicating that the singer is contemplating life and death. The first verse then introduces a lost melody and memories, and questions why they have suddenly resurfaced. The line "Kanashimi no senritsu wa ima mo kikoete" (The melody of sadness can still be heard) implies that the singer is still carrying emotional baggage from the past.


In the second verse, the singer seems to have made a vow to themselves to carry the pain forever ("Itsu no hi ni ka chikatta omoi wa eien ni," or "The feelings I pledged to keep forever one day"). The phrases "Si vis pacem, para bellum" (If you want peace, prepare for war) and "Ira furor brevis est" (Anger is a brief madness) further emphasize the idea that life is hard and that one must be prepared for it. The final lines of the song call upon a god to give strength to the singer's conviction and make sense of their destiny.


Line by Line Meaning

「Inter arma silent Musae.」 「Mors certa, hora incerta.」
Amidst war, the muses are silent. Death is certain, but the hour is uncertain.


Haruka tooi jidaini ushinawareta senritsu sono kioku wo motome samayoishi naki tama
A lost melody from a faraway era; a wandering spirit seeking the memory of that sound.


Inishie no toki wo koete maiorishi monotachi yo naze ni watashi no moto he araware kiete yuku?
Those who have transcended time and history; why do they appear before me and disappear?


Itsu no hi ni ka chikatta omoi wa eien ni
The feelings I swore to one day are eternal.


「Si vis pacem, para bellum. 」「Ira furor brevis est.」
If you want peace, prepare for war. Anger is a brief madness.


Kanashimi no senritsu wa ima mo kikoete tojita kokoro no oku de itsumo furueru
The melody of sadness still echoes and trembles in my closed heart.


「Fata viam invenient.」
Fate will find a way.


Koboreta oto no kakera wa kasuka ni shizuka ni toki wo kizami Towa no seika ni yobare
Fragments of a spilled sound quietly engrave time and are called into the eternity of life.


Utawareru hi wo matsu Inoru hi wo matsu
Waiting for the day of glory, waiting for the day of prayer.


Itsushika oto no kakera wa daremo ga manekazaru mono ni yori Nozomu koto naki sube ni
Eventually, the fragments of sound will lead to a way that is more inviting than what anyone desires.


Inorisae wasure Sono mi okareteshimau
Forgetting to pray, my body grows numb.


Ano hito ga kaku sekai no tsuzuki wo kono mune ni Itsumademo tsuzuku omoi wo kono mune ni
The continuation of the world that person drew lies in my heart. The feelings that continue forever lie in my heart.


Le Sortilege
The Spell


「Si vis pacem, para bellum.」 「Abiit, excessit, evasit, erupit.」
If you want peace, prepare for war. He has departed, he has exceeded, he has escaped, he has broken out.


Mata hitori yami no kanata ni kieru
Disappearing again into the darkness alone.


Ah. oto ni yadoru sono chikara wa ano hito ga nozonda unmei na noka
Ah, the power that dwells in sound; is it the fate that person desired?


Kami yo! Negawakuba kare no shinjitsu wo! Kako ni torawareta kono yoru wo koete ima Kanade no toki wo matsu oto no tame ni!
Oh gods! Grant me his truth! Overcoming this night that was captured in the past, now waiting for the time to play the sound!


Wasure sarareshi kami no ibuki Dareka watashi wo yobu koe ga kikoeru Ah. ah ah oto no tame ni!
The forgotten breath of the gods; someone's voice calling me is heard. Ah, ah, ah, for the sake of sound!


「Dies irae Dies irae」
Day of wrath, day of wrath.


「Si vis pacem, para bellum. 」 「Ira furor brevis est.」
If you want peace, prepare for war. Anger is a brief madness.


Itsuwari no senritsu wa daremo motomezu iki ba wo ushinatta koe ga sasayaku
The false melody whispers the voice that lost its breath and without anyone seeking it.


Koboreta oto no kakera wo dokoka ni machi sarishi naki tama yo Sore wa seika tonarite
The fragments of the spilled sound, where did they scatter? Those are now next to the holy work.


Utawareru shinrai Tagiru shinrai
A belief that will be glorified, a belief that will be vital.


Sono mama oto no karera wo mushibami utai tsuzukerunaraba Yagate inga tonarite
If the sounds continue to sing, as they are, they will eventually become a cause for sinners.


Kuchite yuku sadame Kuzure ochi yuku sadame
Fading fate, crumbling fate.


Watashi ni kikoeru ano hito no omoi hatasu tame Kakera wo motomeru inori wo hatasu tame
For the sake of conveying that person's feelings to me, and for the sake of the prayer that seeks the fragments.


Le Sortilege
The Spell




Writer(s): 翔, 翔

Contributed by Arianna B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions