Three years after the release of her first album, which went gold and platinum, she released her second album, Carpe Diem, which launched the career of this singer-songwriter in French-speaking countries, especially in Quebec. Within three weeks, the album went gold. She then took her music on tour, performing to over 150,000 admirers, while her album went three times platinum. She was especially appreciated by the Canadian public and music industry. In 1995, she was awarded two Félix awards by Quebec's association of recording artists (ADISQ), namely Best Female Vocalist of the year (by popular vote), and Best Live Performance of the year.
Then, things began to pick up!
In 1996, Walt Disney Studios immortalized Lara's voice. In addition to incarnating Esmeralda, the heroine of the animated feature The Hunchback of Notre Dame, she sang the theme song ("Que Dieu aide les exclus") on the film's soundtrack.
In October, her third album "Pure" went platinum in less than two weeks. Thanks to this album, she won the 1997 Félix for Album of the Year. The same year, "Pure" was launched in France where over two million albums were sold within two years. Thanks to this resounding success, which eloquently expressed the affection of her loving and faithful fans, Lara was awarded the prize for New Artist of the Year at the prestigious French gala Les Victoires de la Musique. This was in February 1998, a few months before the concert tour in several French cities that led to the recording of an album (Lara Fabian Live) in March 1999 which went platinum a few months later. Lara Fabian was praised by music lovers and critics alike...
In addition to receiving the Félix for Quebec Artist Having the Most Impact Outside Quebec, she was voted Personality of the Year by the magazine Paris Match, which featured her on its front cover. While her fame grew, she was honored at the World Music Awards for Best Selling Artist for "Pure". Between appearances in Europe, Lara often returned to New York City and San Francisco to record her first album in English. She wrote or co-wrote most of the songs, working with Rick Allison and producers Walter Afanasieff (Mariah Carey), Pat Leonard (Madonna), Sam Watters (ex-Color Me Badd) and Brian Rawling (Cher's "I Believe").
Produced by Sony Records, the self-titled album was launched in May 2000 on America's most popular morning television show, NBC's Today Show. Invitations poured in, and Lara Fabian appeared on The Tonight Show, The View, Access Hollywood, Craig Kilborn, Entertainment Tonight...
The album's first excerpt, I will Love Again, hit No. 1 on the Billboard Dance Music charts and settled in for 58 weeks! Thanks to this resounding success, she received the Félix for Quebec Artist Having the Most Impact in a Language other than French. The songs on the album thrilled audiences worldwide.
In February 2001, Love By Grace became the theme song of the lead couple in the Brazilian soap opera Laços de Familia, broadcast by TV Globo for millions of viewers in Brazil and Portugal. For several weeks, the song was number 1 on most Brazilian and Portuguese radio stations. Love by Grace generated an incredible frenzy around the artist… You just don't top the billboards of Portuguese speaking countries everyday!
After From Lara with Love, her first American TV special broadcast by PBS, the singer-songwriter participated in the very popular WTKU New York radio special, Miracle on 34th Street, where many popular artists appeared, including Michael Jackson, Christina Aguilera, Marc Anthony, Ricky Martin and Toni Braxton.
Shortly after, when her self-titled English-language album was released in Asia, Lara scored a number one hit on the Taiwanese top ten, a great moment for the artist. Many were particularly impressed with the song Light of my Life (found only on the Asian edition of the album), which she interpreted with Lee-Hom, Asia's top male Chinese-speaking vocalist. This song was included in the movie feature China Strike Force, starring newcomer Lee-Horn along with Aaron Kwok, a box-office idol throughout Asia.
Eagerly awaited in several cities throughout the world, Lara has brilliantly dealt with her growing popularity by frequently appearing abroad. The artist has performed in several European and American capitals, and has enjoyed every minute of her travels. Solid gold in Canada, Germany, Switzerland and Norway, Lara Fabian went platinum in Belgium, Brazil and France and triple platinum in Portugal. She enjoyed the longest number 1 run on Billboard's Heatseeker Chart in 2000.
Last May, Lara was awarded yet another prize at the World Music Awards in Monaco, where she sang Adagio. She also returned to New York and Los Angeles to lend her voice to the original soundtracks of two long-awaited international super productions in July 2001: She interpreted the song The Dreams Within, featured in the movie Final Fantasy: The Spirits Within, as well as For Always, the vocal version of the title song of A.I., Steven Spielberg's latest feature.
In addition to a new French-language album in September 2001, Lara Fabian launched the first single on her new album in May, "J'y crois encore", which can be heard on radio stations in Quebec and Europe.
From France to Brazil, in Italy, Belgium, Norway, Switzerland, Germany, Portugal, Japan and the United States, Lara Fabian has established her reputation as a determined singer-songwriter. Barely 10 years after the release of her first album, Lara has conquered the hearts of millions of fans throughout the world, whose fervor is equaled only by their affection for this talented and authentic artist. Eight million records sold worldwide to this day testify to her achievement.
Her best-selling European DVD and CD, En Toute Intimité, released in October 2003, was an intimate, acoustic piano-based collection showcasing Ms. Fabian performing songs in English, Italian and French.
After En Toute Intimité Lara Fabian released her 2nd English language album called "A wonderful life". Lara Fabian's latest release is an album in the French language with the title "Toutes Les Femmes en Moi", released in May 2009.
2010: "Tour Les Femmes Font Leur Show", Mademoiselle Zhivago
Throughout the first half of 2010, Fabian embarked on a European tour of concerts, throughout France, Switzerland, and Belgium, incorporating the main repertoire of her last album "Toutes Les Femmes En Moi" along with some classic and fan favorites. She also performed again in Eastern Europe, with a more acoustic set (piano-voice), and included English recordings from the album Every Woman in Me. In September 2010, she finally released her 2009 album "Toutes Les Femmes En Moi" in Québec. She also recorded the album "Nuit Magique" with Canadian singer Coral Egan.
Later in 2010, Fabian released a concept album in Russia and Ukraine called Mademoiselle Zhivago which has sold over 800.000 copies in Russia. It features 11 songs in different languages by Russian composer Igor Krutoy. It features stories about a woman who experiences several lives over the years and centuries. Eleven music videos, one each song, were combined to create a full-length film, produced and directed by Ukrainian film producer Alan Badoev. The album itself, containing a CD and a DVD, was first released in Ukraine in October 2010 and in Russia in November.
2020–present: Lockdown Sessions
On December 16, 2020, Lara Fabian discreetly unveiled a collection of 12 experimental musical tracks, the fruit of her introspection and her isolation during confinement. Lockdown Sessions came out in a limited edition without a label, and offers a unique journey of the singer accompanied again by Moh Denebi.
Fabian is a full lyric soprano with a vocal range that spans three octaves from C3 to G5 in live performances.
She is multilingual, she speaks Italian, French, Spanish, Sicilian, English and some Flemish.[citation needed] She has also sung in Azerbaijani, German, Greek, Hebrew, Mandarin Chinese, Portuguese, Russian, and Turkish
Je Suis Malade
Lara Fabian Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je ne fume plus
Je n'ai même plus d'histoire
Je suis sale sans toi
Je suis laide sans toi
Comme une orpheline dans un dortoir
Je n'ai plus envie
De vivre ma vie
Je n'ai plus de vie
Et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade
Parfaitement malade
T'arrives on ne sait jamais quand
Tu pars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t'en fous
Comme à un rocher
Comme à un péché
Je suis accroché à toi
Je suis fatiguée, je suis épuisée
De faire semblant d'être heureuse
Quand ils sont là
Je bois toutes les nuits
Et tous les whiskys
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux
Portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller tu es partout
Je suis malade
Complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort
Quand toi tu dors
Je suis malade
Parfaitement malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Pourtant moi j'avais du talent
Avant ta peau
Cet amour me tue
Si ça continue
Je crèverai seule avec moi
Près de ma radio
Comme un gosse idiot
En écoutant ma propre voix qui chantera
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade
C'est ça
Je suis malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Et j'ai le cœur complètement malade
Cerné de barricades
T'entends
Je suis malade
In "Je Suis Malade," Lara Fabian expresses a deep sense of despair and heartbreak after a failed relationship. The song begins with her describing how she no longer dreams, smokes, or has any interesting stories to tell now that her lover is no longer in her life. She personifies herself as someone who is dirty and ugly, comparing herself to an orphan in a dormitory. This suggests that she feels lost and alone without her partner.
As the song continues, Fabian becomes increasingly dramatic in her portrayal of her emotions. She feels incomplete without her lover, and her life ceases to exist when he's not around. She can't even go on living without him. She describes feeling physically ill and compares herself to a dead bird whenever he sleeps without her. Her obsession with him grows to the point where she admits to drinking every night and feeling tired and exhausted from pretending to be happy in front of other people. She admits that she once had talent, but he has taken everything away from her, including her ability to sing and create.
The song ends with Fabian admitting that this love is killing her, and that she feels trapped and powerless to escape from it. She is consumed by her broken heart and left alone and isolated, listening to her own voice singing about her pain.
Line by Line Meaning
Je ne rêve plus
I do not dream anymore
Je ne fume plus
I do not smoke anymore
Je n'ai même plus d'histoire
I do not even have a story anymore
Je suis sale sans toi
I am dirty without you
Je suis laide sans toi
I am ugly without you
Comme une orpheline dans un dortoir
Like an orphan in a dormitory
Je n'ai plus envie
I no longer have the desire
De vivre ma vie
To live my life
Ma vie cesse quand tu pars
My life ends when you leave
Je n'ai plus de vie
I no longer have a life
Et même mon lit
And even my bed
Se transforme en quai de gare
Turns into a railway platform
Quand tu t'en vas
When you leave
Je suis malade
I am sick
Complètement malade
Completely sick
Comme quand ma mère sortait le soir
Like when my mother used to go out at night
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
And leave me alone with my despair
Parfaitement malade
Perfectly sick
T'arrives on ne sait jamais quand
You come, one never knows when
Tu pars on ne sait jamais où
You leave, one never knows where
Et ça va faire bientôt deux ans
And it's been almost two years
Que tu t'en fous
That you don't care
Comme à un rocher
Like clinging onto a rock
Comme à un péché
Like clinging onto a sin
Je suis accroché à toi
I am hooked onto you
Je suis fatiguée, je suis épuisée
I am tired, I am exhausted
De faire semblant d'être heureuse
Of pretending to be happy
Quand ils sont là
When they are there
Je bois toutes les nuits
I drink every night
Et tous les whiskys
And all the whiskeys
Pour moi ont le même goût
Taste the same to me
Et tous les bateaux
And all the boats
Portent ton drapeau
Carry your flag
Je ne sais plus où aller tu es partout
I don't know where to go, you're everywhere
Tu m'as privée de tous mes chants
You deprived me of all my songs
Tu m'as vidée de tous mes mots
You emptied me of all my words
Pourtant moi j'avais du talent
Yet I had talent
Avant ta peau
Before your skin
Cet amour me tue
This love kills me
Si ça continue
If it continues
Je crèverai seule avec moi
I will die alone with myself
Près de ma radio
Next to my radio
Comme un gosse idiot
Like a dumb kid
En écoutant ma propre voix qui chantera
Listening to my own voice singing
Cerné de barricades
Surrounded by barricades
T'entends
You hear
Lyrics © P.E.S.L (Productions et Editions Serge Lama)
Written by: Alice Dona, Serge Lama
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@antoniocontrera6817
I no longer dream , I no longer smoke
I no longer even have a story
I'm dirty without you , I'm ugly without you
I'm like an orphan who has no dormitory
I no longer want to live my life
My life ceases when you go away
I no longer have a life & even my bed
Turns into a platform of station
When you go away
I'm sick , completely sick
Like when my mother used to go out by night
& When she left me alone with my despair
I'm sick , perfectly sick
You come , I never know when
You go again , I never know where
& It's been two years soon
That you don't care
Like to a rock , like to a sin
I'm clung to you
I'm tired , I'm worn out
To pretend I'm happy when they are there
I drink every night but all the whiskies
Have the same taste to me
& All the boats carry your flag
I no longer know where I should go , you are everywhere
I pour my blood down over your body
& I'm like a dead bird while you sleep
I'm sick , perfectly sick
You've deprived me of all my songs
You've emptied me of all my words
Though I used to have talent before your skin
This love kills me & if it continues
I will die alone with myself
Next to my radio like a stupid kid
Listening to my own voice that will sing
I'm sick , completely sick
Like when my mother used to go out by night
& When she left me alone with my despair
I'm sick , that's it I'm sick
You've deprived me of all my songs
You've emptied me of all my words
& My heart is completely sick
Surrounded with barricades , listen ,
@fred....
Oui
Incroyable performance
Magnifique Lara
♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️🌟♥️♥️🌟♥️♥️🌟🌟♥️🌟🌟♥️♥️♥️♥️♥️🌟🌟♥️♥️🌟🌟♥️♥️🌟♥️♥️♥️🌟♥️♥️🌟♥️♥️
@shahinezhmida6659
Je ne rêve plus
Je ne fume plus
Je n'ai même plus d'histoire
Je suis sale sans toi
Je suis laide sans toi
Comme une orpheline dans un dortoir
Je n'ai plus envie
De vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n'ai plus de vie
Et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade
Parfaitement malade
T'arrives on ne sait jamais quand
Tu pars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t'en fous
Comme à un rocher
Comme à un péché
Je suis accroché à toi
Je suis fatiguée, je suis épuisée
De faire semblant d'être heureuse
Quand ils sont là
Je bois toutes les nuits
Et tous les whiskys
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux
Portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller tu es partout
Je suis malade
Complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort
Quand toi tu dors
Je suis malade
Parfaitement malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Pourtant moi j'avais du talent
Avant ta peau
Cet amour me tue
Si ça continue
Je crèverai seule avec moi
Près de ma radio
Comme un gosse idiot
En écoutant ma propre voix qui chantera
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade
C'est ça
Je suis malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Et j'ai le cœur complètement malade
Cerné de barricades
T'entends
Je suis malade
@ismaelleger9767
@LongSeaHe Hey there! Just saw your comment and beying french it was the first time I listened to her again in maybe 5+ years...I just thought why not translate. So here you are, took me about 20mins of joy! Enjoy ;)
I don't dream anymore
I don't smoke anymore
I even lost my own story
I am ugly without you
I am dirty without you
Like an orphan in a dormitory
I lost the will
To live my life
My life stops when you leave
I don't have any life and even my bed
Trasnforms in a train platform
When you leave
I am sick
Coompletely sick
Like when my mom used to leave at nigh
And left me alone with my despair
Sick...perfectly sick
Never know when your coming back home
Leaving never knowing where
2 years soon
That you don't care
Like a rock
Like a sin
I am grabing on to you
I am tired, exausted
To pretend I am happy when they are here
I drink every knight
And all the Whiskey's for me taste the same
All the ships care your flag
I don't know where to go, you are everywhere
....
I Spill my blood in your body
And I'm like a dead bird
When you are sleaping..
I am sick
Perfectly sick
You've took away all my voice
You've took away all my words
Even though deep down I believed I was talented before your skin
This love is killing me
And if it continues
I will die alone with myself
Next to my radio like a stupid child
Listening to my own voice
That will sing
....
Surrounded by walls
you hear me? I am sick
PS: Its my own translation so other french might see it slightly different! Love <3
@user-jy1nf4oh6q
Je suis malade
Je ne reve plus je ne fume plus
Je n’ai meme plus d’histoire
Je suis sale sans toi
Je suis laid sans toi
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
Je n’ai plus envie de vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n’ai plus de vie et meme mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t’en vas
Je suis malade
Completement malade
Comme quand ma mere sortait le soir
Et qu’elle me laissait seul avec mon desespoir
Je suis malade parfaitement malade
T’arrives on ne sait jamais quand
Tu repars on ne sait jamais ou
Et ca va faire bientot deux ans
Que tu t’en fous
Comme a un rocher
Comme a un peche
Je suis accroche a toi
Je suis fatigue je suis epuise
De faire semblant d’etre heureux quand ils sont la
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
Pour moi ont le meme gout
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Je ne sais plus ou aller tu es partout
Je suis malade
Completement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
Je suis malade
Parfaitement malade
Tu m’as prive de tous mes chants
Tu m’as vide de tous mes mots
Pourtant moi j’avais du talent avant ta peau
Cet amour me tue et si ca continue
Je creverai seul avec moi
Pres de ma radio comme un gosse idiot
Ecoutant ma propre voix qui chantera
Je suis malade
Completement malade
Comme quand ma mere sortait le soir
Et qu’elle me laissait seul avec mon desespoir
Je suis malade c’est ca
Je suis malade
Tu m’as prive de tous mes chants
Tu m’as vide de tous mes mots
Et j’ai le coeur completement malade
Cerne de barricades
T’entends je suis malade
@user-qt4ud7lt8r
В живота има страдание и поражения.
Никой не може да ги иЗ
Бегне,но е по добре да загубиш няколко мига
Изживявания.Мъдрите са си мъдри.Думите в песента са толкова трогат
елни,и в същото
Време красиви като музиката,като гласа и.
ОЧАРОВАНИИЕ иВЪЗХИТА
За всеки който я
слуша и гледа.
@MyRadioUtopia
📌 Please follow the link below to find information about this creation
📌 https://myradioutopia.com/lara-fabian/je-suis-malade
@maks5515
Русский всегда будет любить хорошо музыка
@user-qo4dw3bh1p
🙏❤
@maroskucera1623
😅
@lamelaoriginale7254
Coum to me😊
@sassasilveira1863
Sua voz é uma navalha abrindo meu peito ❤❤❤🇧🇷
@lancemurdoc6744
This is, by far, the most awesome live performance...no studio recording could match this...unbelieveable.
@MyRadioUtopia
❤
@FrenchMusique68
trop bien les musique
@nantucked
Einzigartig und bringt Gänsehaut