Caruso
Lara Fabian Lyrics


When a man loves a woman
Can't keep his mind on nothin' else
He'd trade the world
For a good thing he's found
If she is bad, he can't see it
She can do no wrong
Turn his back on his best friend
If he puts her down

When a man loves a woman
Spend his very last dime
Trying to hold on to what he needs
He'd give up all his comforts
And sleep out in the rain
If she said that's the way
It ought to be

When a man loves a woman
I give you everything I've got (yeah)
Trying to hold on
To your precious love
Baby please don't treat me bad

When a man loves a woman
Deep down in his soul
She can bring him such misery
If she is playing him for a fool
He's the last one to know
Loving eyes can never see

Yes when a man loves a woman
I now exactly how he feels
'Cause baby, baby, baby
I am a man
When a man loves a woman

Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Calvin Houston Lewis, Andrew James Wright

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on specific lyrics, highlight them
Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

José Alonso García Luna

😍😍😍😍😍

Esto lo encontre en Youtube ... Aquí la historia de la canción:

Caruso estaba enfermo de cáncer en la garganta y sabía que tenía los días contados pero eso no le impedía dar lecciones de canto a una joven de la cual estaba enamorado.

Una noche de mucho calor no quiso renunciar a cantar para ella que lo miraba con admiración, así que, aún encontrándose mal, hizo llevar el piano a la terraza que daba al puerto y empezó a cantar una apasionada declaración de amor y sufrimiento.

Su voz era potente y los pescadores, oyéndole, regresaron al puerto y se quedaron anclados bajo la terraza. Las luces de las barcas eran tantas que parecian estrellas o quizás las luces de los rascacielos de Nueva York.

Caruso no perdió las fuerzas y siguió cantando sumergiéndose en los ojos de la muchacha apoyada al piano. Esa noche su estado empeoró. Dos días más tarde, el 2 de agosto de 1921, moría en Nápoles.

Esta canción narra el drama de esa noche, con luces y sombras del pasado, con muerte y vida. Un testamento de amor. Este fue su último concierto y este fue su excepcional público: el mar, las estrellas, los pescadores, las luces de las barcas y su amada.



Santiago José Medina Calvimontes

Aquí donde brilla el mar,
Y sopla fuerte el viento,
En la vieja terraza
Frente al golfo de Sorrento,
Un hombre abraza a una muchacha
Después de que había llorado.
Luego se aclara la garganta,
Y recomienza el canto.

Te quiero mucho
Pero mucho, mucho, sabes,
Es una cadena ahora,
Que funde la sangre en las venas, sabes.

Vio las luces en medio del mar,
Pensó en las noches allí en América.
Pero eran sólo las luces de los barcos
Y la blanca estela de una hélice.
Sintió el dolor en la música,
Y se levantó del piano,
Pero cuando vio la luna salir de una nube,
Incluso la muerte le pareció más dulce.
Miró a los ojos a la muchacha,
Aquellos ojos verdes como el mar.
Luego de repente salió una lágrima
Y pensó que se ahogaba.

Te quiero mucho
Pero mucho, mucho, sabes,
Es una cadena ahora,
Que funde la sangre en las venas, sabes.

La fuerza de la lírica,
Donde cada drama es una imitación,
Que con un poco de maquillaje y mímica
Puedes convertirte en otro.
Pero dos ojos que te miran,
Tan cerca y auténticos,
Te hacen olvidar las palabras,
Confunden los pensamientos.
Entonces todo se vuelve pequeño,
Incluso las noches allí en América.
Te das la vuelta y ves tu vida,
Como la blanca estela de una hélice.
Pero sí, es la vida que se termina.
Sin embargo él no pensó tanto en eso
Al contrario, ya se sentía feliz,
Y recomenzó su canto.

Te quiero mucho
Pero mucho, mucho, sabes,
Es una cadena ahora,
Que funde la sangre en las venas, sabes.

Te quiero mucho
Pero mucho, mucho, sabes,
Es una cadena ahora,
Que funde la sangre en las venas, sabes.



Rebeca Alvarez

❤️
Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Vide le luci in mezzo al mare penso alle notti la in America
Ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
Senti il dolore nella musica si alzo dal Pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembro piu dolce anche la morte
Guardo negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

La potenza della lirica dove ogni dramma é un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro

Cosi divento tutto piccolo anche le notti la in America
Ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
Dint'e vene sai



All comments from YouTube:

José Alonso García Luna

😍😍😍😍😍

Esto lo encontre en Youtube ... Aquí la historia de la canción:

Caruso estaba enfermo de cáncer en la garganta y sabía que tenía los días contados pero eso no le impedía dar lecciones de canto a una joven de la cual estaba enamorado.

Una noche de mucho calor no quiso renunciar a cantar para ella que lo miraba con admiración, así que, aún encontrándose mal, hizo llevar el piano a la terraza que daba al puerto y empezó a cantar una apasionada declaración de amor y sufrimiento.

Su voz era potente y los pescadores, oyéndole, regresaron al puerto y se quedaron anclados bajo la terraza. Las luces de las barcas eran tantas que parecian estrellas o quizás las luces de los rascacielos de Nueva York.

Caruso no perdió las fuerzas y siguió cantando sumergiéndose en los ojos de la muchacha apoyada al piano. Esa noche su estado empeoró. Dos días más tarde, el 2 de agosto de 1921, moría en Nápoles.

Esta canción narra el drama de esa noche, con luces y sombras del pasado, con muerte y vida. Un testamento de amor. Este fue su último concierto y este fue su excepcional público: el mar, las estrellas, los pescadores, las luces de las barcas y su amada.

Rosa Navarro Abad

Una belleza de historia real.
Que desconocía

Rosa Navarro Abad

La canción más bonita de caruso
Cantada por una mujer con voz preciosa

Edison Garcia Puentes

Wow

Vila

Me hizo llorar 😭

Solange Voiry

Con permiso te lo copio, había leído esta triste historia y la puse también en algún lado, copio para mi pagina facebook ... ;-) Gracias !

28 More Replies...

rolando romo

Es inaudito que esta clase de ARTISTAS no sigan vigentes. Amo su voz al punto de la lágrima en el ojo cuando la escucho.

Nikola Tesla

@Pablo Lopez
Me refiero a que no se dice "de Bárbara" (o Barbra, como sea que lo escribas), sino que se dice "a Barbra".
Buen día, tarde o noche para ti
🙋🏻‍♀️🙋🏻‍♀️

Pablo Lopez

@Nikola Tesla no. Me refiero a la Streisand y se escribe Barbra.

Nikola Tesla

@Pablo Lopez
"A Bárbara" y no "de Barbara".

More Comments

More Videos