Three years after the release of her first album, which went gold and platinum, she released her second album, Carpe Diem, which launched the career of this singer-songwriter in French-speaking countries, especially in Quebec. Within three weeks, the album went gold. She then took her music on tour, performing to over 150,000 admirers, while her album went three times platinum. She was especially appreciated by the Canadian public and music industry. In 1995, she was awarded two Félix awards by Quebec's association of recording artists (ADISQ), namely Best Female Vocalist of the year (by popular vote), and Best Live Performance of the year.
Then, things began to pick up!
In 1996, Walt Disney Studios immortalized Lara's voice. In addition to incarnating Esmeralda, the heroine of the animated feature The Hunchback of Notre Dame, she sang the theme song ("Que Dieu aide les exclus") on the film's soundtrack.
In October, her third album "Pure" went platinum in less than two weeks. Thanks to this album, she won the 1997 Félix for Album of the Year. The same year, "Pure" was launched in France where over two million albums were sold within two years. Thanks to this resounding success, which eloquently expressed the affection of her loving and faithful fans, Lara was awarded the prize for New Artist of the Year at the prestigious French gala Les Victoires de la Musique. This was in February 1998, a few months before the concert tour in several French cities that led to the recording of an album (Lara Fabian Live) in March 1999 which went platinum a few months later. Lara Fabian was praised by music lovers and critics alike...
In addition to receiving the Félix for Quebec Artist Having the Most Impact Outside Quebec, she was voted Personality of the Year by the magazine Paris Match, which featured her on its front cover. While her fame grew, she was honored at the World Music Awards for Best Selling Artist for "Pure". Between appearances in Europe, Lara often returned to New York City and San Francisco to record her first album in English. She wrote or co-wrote most of the songs, working with Rick Allison and producers Walter Afanasieff (Mariah Carey), Pat Leonard (Madonna), Sam Watters (ex-Color Me Badd) and Brian Rawling (Cher's "I Believe").
Produced by Sony Records, the self-titled album was launched in May 2000 on America's most popular morning television show, NBC's Today Show. Invitations poured in, and Lara Fabian appeared on The Tonight Show, The View, Access Hollywood, Craig Kilborn, Entertainment Tonight...
The album's first excerpt, I will Love Again, hit No. 1 on the Billboard Dance Music charts and settled in for 58 weeks! Thanks to this resounding success, she received the Félix for Quebec Artist Having the Most Impact in a Language other than French. The songs on the album thrilled audiences worldwide.
In February 2001, Love By Grace became the theme song of the lead couple in the Brazilian soap opera Laços de Familia, broadcast by TV Globo for millions of viewers in Brazil and Portugal. For several weeks, the song was number 1 on most Brazilian and Portuguese radio stations. Love by Grace generated an incredible frenzy around the artist… You just don't top the billboards of Portuguese speaking countries everyday!
After From Lara with Love, her first American TV special broadcast by PBS, the singer-songwriter participated in the very popular WTKU New York radio special, Miracle on 34th Street, where many popular artists appeared, including Michael Jackson, Christina Aguilera, Marc Anthony, Ricky Martin and Toni Braxton.
Shortly after, when her self-titled English-language album was released in Asia, Lara scored a number one hit on the Taiwanese top ten, a great moment for the artist. Many were particularly impressed with the song Light of my Life (found only on the Asian edition of the album), which she interpreted with Lee-Hom, Asia's top male Chinese-speaking vocalist. This song was included in the movie feature China Strike Force, starring newcomer Lee-Horn along with Aaron Kwok, a box-office idol throughout Asia.
Eagerly awaited in several cities throughout the world, Lara has brilliantly dealt with her growing popularity by frequently appearing abroad. The artist has performed in several European and American capitals, and has enjoyed every minute of her travels. Solid gold in Canada, Germany, Switzerland and Norway, Lara Fabian went platinum in Belgium, Brazil and France and triple platinum in Portugal. She enjoyed the longest number 1 run on Billboard's Heatseeker Chart in 2000.
Last May, Lara was awarded yet another prize at the World Music Awards in Monaco, where she sang Adagio. She also returned to New York and Los Angeles to lend her voice to the original soundtracks of two long-awaited international super productions in July 2001: She interpreted the song The Dreams Within, featured in the movie Final Fantasy: The Spirits Within, as well as For Always, the vocal version of the title song of A.I., Steven Spielberg's latest feature.
In addition to a new French-language album in September 2001, Lara Fabian launched the first single on her new album in May, "J'y crois encore", which can be heard on radio stations in Quebec and Europe.
From France to Brazil, in Italy, Belgium, Norway, Switzerland, Germany, Portugal, Japan and the United States, Lara Fabian has established her reputation as a determined singer-songwriter. Barely 10 years after the release of her first album, Lara has conquered the hearts of millions of fans throughout the world, whose fervor is equaled only by their affection for this talented and authentic artist. Eight million records sold worldwide to this day testify to her achievement.
Her best-selling European DVD and CD, En Toute Intimité, released in October 2003, was an intimate, acoustic piano-based collection showcasing Ms. Fabian performing songs in English, Italian and French.
After En Toute Intimité Lara Fabian released her 2nd English language album called "A wonderful life". Lara Fabian's latest release is an album in the French language with the title "Toutes Les Femmes en Moi", released in May 2009.
2010: "Tour Les Femmes Font Leur Show", Mademoiselle Zhivago
Throughout the first half of 2010, Fabian embarked on a European tour of concerts, throughout France, Switzerland, and Belgium, incorporating the main repertoire of her last album "Toutes Les Femmes En Moi" along with some classic and fan favorites. She also performed again in Eastern Europe, with a more acoustic set (piano-voice), and included English recordings from the album Every Woman in Me. In September 2010, she finally released her 2009 album "Toutes Les Femmes En Moi" in Québec. She also recorded the album "Nuit Magique" with Canadian singer Coral Egan.
Later in 2010, Fabian released a concept album in Russia and Ukraine called Mademoiselle Zhivago which has sold over 800.000 copies in Russia. It features 11 songs in different languages by Russian composer Igor Krutoy. It features stories about a woman who experiences several lives over the years and centuries. Eleven music videos, one each song, were combined to create a full-length film, produced and directed by Ukrainian film producer Alan Badoev. The album itself, containing a CD and a DVD, was first released in Ukraine in October 2010 and in Russia in November.
2020–present: Lockdown Sessions
On December 16, 2020, Lara Fabian discreetly unveiled a collection of 12 experimental musical tracks, the fruit of her introspection and her isolation during confinement. Lockdown Sessions came out in a limited edition without a label, and offers a unique journey of the singer accompanied again by Moh Denebi.
Fabian is a full lyric soprano with a vocal range that spans three octaves from C3 to G5 in live performances.
She is multilingual, she speaks Italian, French, Spanish, Sicilian, English and some Flemish.[citation needed] She has also sung in Azerbaijani, German, Greek, Hebrew, Mandarin Chinese, Portuguese, Russian, and Turkish
S'En Aller
Lara Fabian Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La couleur de ce destin n'est plus la tienne
Et ce qui te tend les mains en vaut la peine
Il te faudra te choisir cette fois
D'hier il n'y a que le bien que tu emmènes
Bien que tu sois loin déjà, encore s'éteignent
Les feux allumés par tes envies soudaines
Et s'en aller
Comme on s'égare pour mieux recommencer
Le moment est arrivé
Et s'en aller
Comme on revient
Comme on revient vers soi enfin
D'une histoire à l'autre tu changeais de repères
Comme si le Soleil tournait autour de la Terre
Et depuis que tu vis ta vie à ta manière
Tu te reçois 5 sur 5 cette fois
Et s'en aller
Comme on s'égare pour mieux recommencer
Le moment est arrivé
Et s'en aller
Comme on revient
Comme on revient vers soi enfin
Et s'en aller
Comme on s'avoue que vivre à commencer
C'est le moment de vérité
Et s'en aller
Comme on revient vers soi
Il fallait une moitié de vie
Pour arrêter de retenir
La force qui pousse l'autre demie
A tout changer, à te redevenir
Et s'en aller
Comme on s'égare pour mieux recommencer
Le moment est arrivé
Et s'en aller
Comme on s'avoue que vivre à commencer
C'est le moment de vérité
Et s'en aller
Comme on s'égare pour mieux recommencer
C'est le moment de vérité
Et s'en aller
Comme on revient
Comme on revient vers soi enfin
Là c'est le moment
De la vérité
Véritablement
Et puis s'en aller
Là c'est le moment
De tout avouer
Déclarer clairement
Toute la vérité
In Lara Fabian's song "S'En Aller" (which translates to "To Leave"), the lyrics appear to be addressing someone who is at a point of major change in their life. The first verse explains that there is nothing left to hold them back and the destiny they were once tied to is no longer theirs. The things that are reaching out to them are worth it, and this time they will have to choose for themselves. The second verse describes the changes that the person has been through already - they take the good things from their past and move on, their sudden desires lit small fires that would eventually go out, and their new way of living life is self-driven. The chorus encourages them to leave and embark on their new beginning - like wandering in order to start over, or like returning home at last. The bridge explains that they needed half of their lifetime to let go of their resistance and the force behind making such a significant change - gearing towards a renewal and becoming someone different. The final reprise of the chorus urges the person to declare the truth, and in doing so be able to truly leave and start anew.
Line by Line Meaning
Il n'y a vraiment plus rien qui te retienne
There is nothing holding you back anymore.
La couleur de ce destin n'est plus la tienne
This destiny is no longer yours.
Et ce qui te tend les mains en vaut la peine
What is being offered to you is worth taking.
Il te faudra te choisir cette fois
You will need to make a choice this time.
D'hier il n'y a que le bien que tu emmènes
You carry only the good from yesterday.
Bien que tu sois loin déjà, encore s'éteignent
The flames lit by your sudden desires are still burning even though you are far away.
Les feux allumés par tes envies soudaines
The fires lit by your sudden desires.
De n'être qu'à toi ce que tu n'osais pas
To become what you didn't dare to be.
Et s'en aller
And to leave.
Comme on s'égare pour mieux recommencer
As one loses oneself to start anew.
Le moment est arrivé
The moment has arrived.
Comme on revient
As one returns.
Comme on revient vers soi enfin
As one finally returns to oneself.
D'une histoire à l'autre tu changeais de repères
From one story to another, you changed references.
Comme si le Soleil tournait autour de la Terre
As if the Sun revolved around the Earth.
Et depuis que tu vis ta vie à ta manière
And since you started living your life your way.
Tu te reçois 5 sur 5 cette fois
You are totally accepting yourself this time.
Comme on s'avoue que vivre à commencer
As one admits that living is just beginning.
C'est le moment de vérité
This is the moment of truth.
Il fallait une moitié de vie
It took half of a lifetime.
Pour arrêter de retenir
To stop holding back.
La force qui pousse l'autre demie
The force that pushes the other half.
A tout changer, à te redevenir
To change everything, to become yourself again.
Là c'est le moment
Now is the moment.
De la vérité
Of truth.
Véritablement
Truly.
Et puis s'en aller
And then to leave.
De tout avouer
To confess everything.
Déclarer clairement
To declare clearly.
Toute la vérité
All of the truth.
Lyrics © Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN)
Written by: LARA FABIAN, RICK ALLISON
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Manon C.
Album tellement magnifique. Album immortel jamais il ne tombera dans l'oubli.
Scarleth Horrana
Essa música me faz lembra tanto a minha chegada na Europa, tantas coisas boas e a saudade dos que eu amo no Brasil.. Lara Fabian toujour dans ma vie ❤️😍
Opération Fan Club Lara Fabian
J'adore aussi cette chanson Lara ;) Encore merci pour ce bel album :D
Tom Harris
Très belle chanson ❤️
Claude Breton
Album sublime, telle que l’illustre la chanson S’en aller, avec ses voix posées, en envolée, en background, en chœur et chuchotées, son rythme et ses envolées de guitare, c’est le moment de vérité.
goossens bertrand
Trop beau. 100% Feeling!!!
Michel Stienne
Y a pas à dire que du bonheur dans les oreilles lov....
Perrine Boucher
Top album 😍
Magda lno
Woow, magnifique lara c'est parfait! parole si touchante!
Romuald
Le meilleur des albums de Lara Fabian même si les autres sont tops, celui la est juste magique!!!!