La java du caniveau
Les Amis d'ta Femme Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Voici l′histoire bien ordinaire
Qui m'est arrivée cet hiver
Cette histoire c′est un peu la vôtre
Car elle n'arrive pas qu'aux autres
Un jour le grand patron m′a dit
Vous pass′rez m'voir à mon bureau
Monsieur Machin on vous r′mercie
Et j'ai jamais r′trouvé d'boulot

Une compression de personnel
Fut mon dernier cadeau de Noël
Alors tout s′est accéléré
Mon existence a basculé
Depuis j'habite rue de nulle-part
Comme ça ça m'est tombé dessus
Certains choisissent d′être clochard
Moi j′ai pas choisi d'être à la rue

Ça s′est passé en moins d'six mois
Avant je vivais comme toi
Maintenant je dors dans un caniveau
Avec mes sacs et mon manteau

Les règles du grand capital
M′ont tout volé même le vital
Le nécessaire avant l'envie
Ma vie est dev′nue la survie
Ma maison c'est un carton
D'emballage IKEA
C′est là que j′bossais comme un con
Avant qu'ils aient plus besoin d′moi

J'ai faim marqué sur un panneau
Je fais l′mendiant dans le métro
Ça fait bizarre je vous assure
D'plus voir les gens mais leurs chaussures
Et croyez pas que ça m′amuse
De devoir faire le p'tit numéro
Du messieurs-dames je m'excuse
Une pièce ou un ticket-resto

Ça s′est passé en moins d′six mois
Avant je vivais comme toi
Maintenant je dors dans un caniveau
Avec mes sacs et mon manteau

Les grandes vacances toute l'année
Et les joies du camping forcé
Je vous l′souhaite pas mais méfiez-vous
Un jour ça tomb'ra p′t-êt' sur vous
Peut-être qu′un jour ce s'ra vot' tour
D′aller crever au pied des tours
L′oeil ébloui par la lumière
Des grands fabricants de misère

Les belles multinationales
Qui font des pauvres et des maudits
Des millions d'gens qui crèvent la dalle
Pour la cinglerie du profit
Et quand arrivera l′euro
Vous n'en verrez pas la couleur
Ce s′ront les mêmes qu'en auront d′trop
Messieurs mesdames à votre bon coeur

Ça s'est passé en moins d'six mois
Avant je vivais comme toi
Maintenant je dors dans un caniveau
Avec mes sacs et mon manteau

Alors vous vivrez l′aventure
Que vivent les nouveaux clodos
Car dans la rue la vie est dure
La rue ça fait pas de cadeau
Assis sur le banc de touche
Non vous n′aurez pas le choix
On vous mènera d'force à la douche
Et que vous soyez sale ou pas

Pour conserver bonne apparence
Vous vous ras′rez tous les matins
Et les jours de grande affamance
Vous vol'rez les grands magasins
À un feu rouge pour dix francs
À des gens tous indifférents
Vous s′rez vendeur du Lampadaire
L'hebdomadaire de la galère

Ça s′est passé en moins d'six mois
Avant je vivais comme toi
Maintenant je dors dans un caniveau
Avec mes sacs et mon manteau

Oui mais je sais qu'un jour viendra
Un jour le vase débordera
Les pauvres on se réunira
Voilà ce qui arrivera
En ayant marre d′être cocus
Nous les exclus de la galette
On viendra r′prendre notre dû
Cette fois c'est vous qu′aurez les miettes

Comme y'aura pas d′autre solution
On ref'ra la révolution
Des millions d′pauvres dans la rue
Ça peut vous foutre un beau chahut
Et on ira pique-niquer
Sur les pelouses de l'Élysée
Et ce jour-là planquez l'artiche
Y f′ra pas bon d′être trop riche

Ça s'est passé en moins d′six mois
Avant je vivais comme toi
Maintenant je dors dans un caniveau
Avec mes sacs et mon manteau

Les grandes vacances toute l'année
Et les joies du camping forcé




Je vous l′souhaite pas mais méfiez-vous
Un jour ça tomb'ra p′t-êt' sur vous

Overall Meaning

The song "La java du caniveau" by Les Amis d'ta Femme tells the story of an ordinary person who lost their job due to a personnel cut, which resulted in the loss of everything they had. They now live in the street, in a cardboard box, and beg for money in the subway. The lyrics describe the dehumanizing and hardship of life on the street and the crushing impact that the capitalist system has on the lives of people who are not economically stable. The song warns that anyone can experience such a fate and that people must be aware of the impact of the capitalist system on their lives.


The lyrics also offer hope for a possible solution, suggesting that the poor might unite one day and reclaim their rights and stolen wealth. The song ends on a note of revolution, with the vision that one day the poor will occupy the lawns of the Elysee Palace, the French Presidential residence, and the rich will be missing out.


This classic French song, written by Robert Nyel and music by Gaby Verlor, was first released in 1961, it is a protest song from the French chanson genre, making a commentary about social inequality. The song became popular at the time and has since become a reference point in French music history.


Line by Line Meaning

Voici l'histoire bien ordinaire
This is my ordinary story


Qui m'est arrivée cet hiver
That happened to me this winter


Cette histoire c'est un peu la vôtre
This story is yours too


Car elle n'arrive pas qu'aux autres
Because it doesn't only happen to others


Un jour le grand patron m'a dit
One day the boss told me


Vous pass'rez m'voir à mon bureau
You'll come see me in my office


Monsieur Machin on vous r'mercie
Mr. So-and-so thanks you


Et j'ai jamais r'trouvé d' boulot
And I never found a job again


Une compression de personnel
A reduction in staff


Fut mon dernier cadeau de Noël
Was my last Christmas present


Alors tout s'est accéléré
So everything sped up


Mon existence a basculé
My life turned upside down


Depuis j'habite rue de nulle-part
Since then I live on nowhere street


Comme ça ça m'est tombé dessus
It just happened to me like that


Certains choisissent d'être clochard
Some choose to be homeless


Moi j'ai pas choisi d'être à la rue
I didn't choose to be on the street


Ça s'est passé en moins d'six mois
It happened in less than six months


Avant je vivais comme toi
Before, I lived like you


Maintenant je dors dans un caniveau
Now I sleep in a gutter


Avec mes sacs et mon manteau
With my bags and my coat


Les règles du grand capital
The rules of big business


M'ont tout volé même le vital
Stole everything from me, even the essentials


Le nécessaire avant l'envie
Necessities before desires


Ma vie est denvenue la survie
My life has become survival


Ma maison c'est un carton
My home is a cardboard box


D'emballage IKEA
From an IKEA package


C'est là que j'bossais comme un con
That's where I worked like a fool


Avant qu'ils aient plus besoin d'moi
Before they didn't need me anymore


J'ai faim marqué sur un panneau
I have hunger written on a sign


Je fais l'mendiant dans le métro
I beg in the subway


Ça fait bizarre je vous assure
I assure you it feels weird


D'plus voir les gens mais leurs chaussures
To see people's shoes but not them


Et croyez pas que ça m'amuse
Don't think I find it amusing


De devoir faire le p'tit numéro
To have to do the little act


Du messieurs-dames je m'excuse
Of apologizing to ladies and gentlemen


Une pièce ou un ticket-resto
A coin or a meal voucher


Les grandes vacances toute l'année
Summer vacation all year round


Et les joies du camping forcé
And the joys of forced camping


Je vous l'souhaite pas mais méfiez-vous
I don't wish it on you but be careful


Un jour ça tomb'ra p't-êt' sur vous
One day it might happen to you


Peut-être qu'un jour ce s'ra vot' tour
Maybe one day it will be your turn


D'aller crever au pied des tours
To go die at the foot of towers


L'oeil ébloui par la lumière
Blinded by the light


Des grands fabricants de misère
Of the big makers of misery


Les belles multinationales
The beautiful multinationals


Qui font des pauvres et des maudits
Who make the poor and cursed


Des millions d'gens qui crèvent la dalle
Millions of people who are starving


Pour la cinglerie du profit
For the madness of profit


Et quand arrivera l'euro
And when the Euro arrives


Vous n'en verrez pas la couleur
You won't see a penny of it


Ce s'ront les mêmes qu'en auront d'trop
The same people who have too much will have it


Messieurs, mesdames à votre bon coeur
Sir, madam, if you're feeling generous


Alors vous vivrez l'aventure
Then you will live the adventure


Que vivent les nouveaux clodos
That the new homeless live


Car dans la rue la vie est dure
Because life is hard on the street


La rue ça fait pas de cadeau
The street doesn't give gifts


Assis sur le banc de touche
Sitting on the bench


Non vous n'aurez pas le choix
No, you won't have a choice


On vous mènera d'force à la douche
You'll be forced to take a shower


Et que vous soyez sale ou pas
Whether you're dirty or not


Pour conserver bonne apparence
To maintain a good appearance


Vous vous ras'rez tous les matins
You shave every morning


Et les jours de grande affamance
And on days of great hunger


Vous vol'rez les grands magasins
You'll steal from big stores


À un feu rouge pour dix francs
For ten francs at a red light


À des gens tous indifférents
To people who are all indifferent


Vous s'rez vendeur du Lampadaire
You'll be a seller of the Lampadaire


L'hebdomadaire de la galère
The weekly of hardship


Oui mais je sais qu'un jour viendra
But I know that one day


Un jour le vase débordera
One day the vase will overflow


Les pauvres on se réunira
The poor will come together


Voilà ce qui arrivera
That's what will happen


En ayant marre d'être cocus
Fed up with being screwed


Nous les exclus de la galette
Us, excluded from the pie


On viendra r'prendre notre dû
We'll come take what's rightfully ours


Cette fois c'est vous qu'aurez les miettes
This time you'll get the crumbs


Comme y'aura pas d'autre solution
As there won't be any other solution


On ref'ra la révolution
We'll have another revolution


Des millions d'pauvres dans la rue
Millions of poor in the street


Ça peut vous foutre un beau chahut
That can cause a beautiful mess


Et on ira pique-niquer
And we'll go have a picnic


Sur les pelouses de l'Élysée
On the lawns of the Elysee


Et ce jour-là planquez l'artiche
And on that day, hide your assets


Y f'ra pas bon d'être trop riche
It won't be good to be too rich


Ça s'est passé en moins d'six mois
It happened in less than six months




Writer(s): éric Toulis

Contributed by Samantha P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions