Chères Petites
Les Rita Mitsouko Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mes petites amours, je m'adresse à vous
Chères petites filles, mais écoutez-vous?
Je sais comme on en pense au fond de nos coeurs
On guette le prince charmant du bonheur

Ravissantes, pleines de force et d'espoir
Sans compter vous recherchez
Celui qui, celui pour qui
Tendre votre âme jour après jour

Et c'est vrai que l'amour
Quand il naît c'est quand même magique
Ah, quand il arrive il vous enflamme
Et vous emporte haut dans un gigantesque brasier

Auquel il faut vite allumer une torche vive
Pour le conserver ce feu
Pour que il brille toute la vie
Pour qu'il pétille d'un beau bruit

Chères petites filles, vous avez vu comme moi ça
Et plus souvent qu'à son tour, quoi
Maintes fois ce feu de joie se changer en quelques années
En bûcher où sont torturés les mariés

Et c'est là surtout je crois que les comptes nous baratinent
Ils racontent qu'ils vécurent vieux, pleins d'enfants et très heureux
D'un bonheur automatique qui ne meurt ni ne se ressuscite
Mais l'amour c'est du taf et çà se travaille

Pour que çà brille toute la vie
Petites filles, oh, pensez-y

Qu'on est responsable du feu qu'on a allumé
Responsable du feu qu'on doit garder
Tout au long tout au long des années
Responsable du feu qu'on a allumé

Dans la cime ou dans l'abîme
C'est en nous même qu'est le briquet
Il faut savoir rester aux aguets




Car on en change pas de prince comme on change de canapé
On en change pas de prince comme on change de canapé

Overall Meaning

In Les Rita Mitsouko's song "Chères Petites," the lyrics address young girls in a didactic tone, acknowledging their aspirations for love and the fairy tale-like dream of finding "the one." The singer captures the essence of those feelings which resides in the heart of every young girl, looking forward to a life full of love, romance, and happiness. The lyrics remind the listener that love is a magical feeling that ignites a flame that must be nurtured to keep burning bright, and it is the responsibility of the individuals in the relationship to keep the passion alive. The song warns against the complacency of believing that love will naturally survive on its own, and reminds us that relationships require constant effort to keep the fire burning.


The lyrics in "Chères Petites" remind the listener that the journey to find love should not be abandoned; but, rather, long term relationships require tireless work. The song is not pessimistic but rather takes a more realistic and responsible perspective on relationships. It reminds the listener that while love illuminates the darkest of nights, it requires more than just passion to survive; relationships require perseverance and conscious effort to keep the flame brightly burning.


Line by Line Meaning

Mes petites amours, je m'adresse à vous
I am addressing my dear little loves


Chères petites filles, mais écoutez-vous?
Dear little girls, do you listen to yourselves?


Je sais comme on en pense au fond de nos coeurs
I know what we truly desire in the depths of our hearts


On guette le prince charmant du bonheur
We wait for the charming prince of happiness


Ravissantes, pleines de force et d'espoir
Radiant, full of strength and hope


Sans compter vous recherchez
Without a doubt, you are seeking


Celui qui, celui pour qui
The one who, the one for whom


Tendre votre âme jour après jour
To tender your soul day after day


Et c'est vrai que l'amour
And it's true that love


Quand il naît c'est quand même magique
When it's born, it's still magical


Ah, quand il arrive il vous enflamme
Ah, when it arrives, it ignites you


Et vous emporte haut dans un gigantesque brasier
And carries you high into a gigantic blaze


Auquel il faut vite allumer une torche vive
To which you must quickly light a bright torch


Pour le conserver ce feu
To conserve this fire


Pour que il brille toute la vie
So that it shines for your whole life


Pour qu'il pétille d'un beau bruit
So that it crackles with a beautiful sound


Chères petites filles, vous avez vu comme moi ça
Dear little girls, you have seen it just like me


Et plus souvent qu'à son tour, quoi
And more often than not, you know


Maintes fois ce feu de joie se changer en quelques années
Many times, this fire of joy changes over the years


En bûcher où sont torturés les mariés
Into a pyre where the married ones are tortured


Et c'est là surtout je crois que les comptes nous baratinent
And I believe that's where people mislead us the most


Ils racontent qu'ils vécurent vieux, pleins d'enfants et très heureux
They tell us they lived long, had many children and were very happy


D'un bonheur automatique qui ne meurt ni ne se ressuscite
Of an automatic happiness that neither dies nor resurrects


Mais l'amour c'est du taf et çà se travaille
But love takes work and it must be worked on


Pour que çà brille toute la vie
So that it shines for your whole life


Petites filles, oh, pensez-y
Little girls, oh, think about it


Qu'on est responsable du feu qu'on a allumé
That we are responsible for the fire we ignited


Responsable du feu qu'on doit garder
Responsible for the fire that we must keep


Tout au long tout au long des années
Throughout the years, throughout the years


Dans la cime ou dans l'abîme
In the top or in the depths


C'est en nous même qu'est le briquet
The lighter is within us


Il faut savoir rester aux aguets
We must know how to stay vigilant


Car on en change pas de prince comme on change de canapé
Because you can't change your prince like you can change your sofa


On en change pas de prince comme on change de canapé
You can't change your prince like you can change your sofa




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@michelgolabaigne595

Excellent….!!! M E R C I ! J'adore…ta musique...

@goasdouea3716

Merci Catherine.