Soir De Peine
Les Rita Mitsouko Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Il est déjà 1 heure
Il n'appellera pas
Mais j'attends encore
Heureuse d'être là
Et je fixe ses fleurs offertes
Ombres sur le mur
Rejouant les choses de lui et moi
Folle amoureuse

Soir de peine
Le temps va si lentement
Soir de veine
Allez, appelle

Il est passé 3 heures
Et la musique tout bas
Me chante la même chanson
Heureuse d'être là
Tout mon être, me quitte
Mes sens un à un
Plus aucun sens, si tu me quittes folle amoureuse




Soir de peine
Allez, allez appelle-moi

Overall Meaning

Soir De Peine by Les Rita Mitsouko tells a story of unreciprocated love and the painful waiting that comes with it. The first verse sets the scene of a late-night wait, where the singer knows that their love interest won't call, but continues waiting anyways. The flowers they've been offered cast shadows on the wall, and the singer starts replaying past moments with their love interest in their head, highlighting the deep infatuation they have for them.


As time passes, it becomes clear that the love interest isn't going to reach out, and the singer starts to become increasingly anxious. The second verse sets a more melancholic tone, with the music softly singing the same tune. The singer feels like they're losing themselves, their senses disappearing one by one, and fears that they won't make any sense if their love doesn't come back to them.


The repetitive chorus serves as a plea for the love interest to call, and highlights the desperation and sadness that comes with waiting for someone who doesn't seem to reciprocate your feelings.


Overall, Soir De Peine is a poignant song about the pain and desperation that comes with unrequited love, and the toll it can take on a person.


Line by Line Meaning

Il est déjà 1 heure
It is already 1 o'clock.


Il n'appellera pas
He will not call.


Mais j'attends encore
But I am still waiting.


Heureuse d'être là
Happy to be here.


Et je fixe ses fleurs offertes
And I stare at the flowers he gave me.


Ombres sur le mur
Shadows on the wall.


Rejouant les choses de lui et moi
Playing back memories of him and me.


Folle amoureuse
Madly in love.


Soir de peine
Evening of sorrow.


Le temps va si lentement
Time goes by so slowly.


Soir de veine
A lucky evening.


Allez, appelle
Come on, call me.


Il est passé 3 heures
It is already 3 o'clock.


Et la musique tout bas
And the music softly plays.


Me chante la même chanson
Singing the same song to me.


Tout mon être, me quitte
All of me is leaving me.


Mes sens un à un
My senses, one by one.


Plus aucun sens, si tu me quittes folle amoureuse
No more sense, if you leave me, madly in love.


Allez, allez appelle-moi
Come on, come on, call me.




Contributed by Adalyn P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found