doll
Lia Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Atataka na te kara umareta
Kokoro o motanai ningyou
Warau koto wa naku
Hanasu koto mo nai

Itsuka kiite hoshii kono omoi mo
Kotoba ni wa naranai kedo
Chikara no kagiri o furishibotte
Ikite iku koto o shiru kara

Ningyou wa arigatou to iu kotoba no imi o oboeta
Demo mada tsukau koto mo
Hanasu koto mo nai

Itsuka kitte hoshii kono omoi mo
Kotoba ni wa naranakute mo
Chikara no kagiri o furshibotte
Arigatou sou tsutaete iku kara

Kaze ga sukoshi dete kite
Boku no se o osu kara
Mata tabi no shitaku o suru koto ni shita n da

Itsuka kiite hoshii kono omoi o
Kotoba ni wa naranai kedo
Chikara no kagiri o furishibotte
Naite sakende tsutaeru kara

Itsuka yukeru nara tooi umi e
Sekai no hate no hate made




Sonna basho ni tadoritsuketara
Donna kimochi ni nareru no kana

Overall Meaning

The lyrics to Lia's "Doll" are a poignant reflection on the limitations and struggles of life as a figurative "doll" or puppet. The opening verse describes the doll's birth, "born from warm hands, yet lacking a heart." The doll does not laugh or speak, instead living a silent, motionless existence.


The second verse expresses the doll's desire to be understood and heard despite lacking the ability to articulate these feelings into words. The act of living to the fullest and expressing gratitude for the forces that shape one's existence becomes the driving force behind the doll's existence. The doll speaks of wishing for its feelings to be heard even though it cannot put it into words.


The chorus of the song sees the doll recognizing the meaning of the phrase "thank you" and the importance of expressing gratitude, even if it cannot use these words itself. The ultimate goal for the doll is to be able to travel to far-off places, to reach the farthest corner of the world where there is a potential for it to discover emotions and feelings beyond its current understanding.


Overall, "Doll" is a thoughtful, contemplative song that encourages gratitude for what one has while acknowledging the desire for growth and exploration of new experiences.


Line by Line Meaning

Atataka na te kara umareta
A doll which was born from warm hands


Kokoro o motanai ningyou
A doll that doesn't have a heart


Warau koto wa naku
It doesn't laugh


Hanasu koto mo nai
It doesn't speak


Itsuka kiite hoshii kono omoi mo
One day, I want this feeling to be heard


Kotoba ni wa naranai kedo
Although it can't be put into words


Chikara no kagiri o furishibotte
I'll exert all my power


Ikite iku koto o shiru kara
Because I know what it means to keep living


Ningyou wa arigatou to iu kotoba no imi o oboeta
I learned the meaning of the words 'thank you' from a doll


Demo mada tsukau koto mo
But I still can't use them


Hanasu koto mo nai
I still can't speak


Itsuka kitte hoshii kono omoi mo
One day, I want this feeling to be heard


Kotoba ni wa naranakute mo
Even if it can't be put into words


Chikara no kagiri o furshibotte
I'll exert all my power


Arigatou sou tsutaete iku kara
I'll keep expressing my gratitude


Kaze ga sukoshi dete kite
The wind blows a little


Boku no se o osu kara
And pushes me forward


Mata tabi no shitaku o suru koto ni shita n da
Once again, I feel like traveling


Itsuka kiite hoshii kono omoi o
One day, I want this feeling to be heard


Kotoba ni wa naranai kedo
Although it can't be put into words


Chikara no kagiri o furishibotte
I'll exert all my power


Naite sakende tsutaeru kara
I'll convey it by crying and screaming


Itsuka yukeru nara tooi umi e
If I can go someday, to the far ocean


Sekai no hate no hate made
To the ends of the earth


Sonna basho ni tadoritsuketara
If I reach a place like that


Donna kimochi ni nareru no kana
I wonder what kind of feelings I'll have




Contributed by Liam A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@user-zy1dx3lb5h

あたたかな手から生まれた
心を持たない人形
笑うことはなく
話すこともない

いつか聞いてほしいこの思いも
言葉にはならないけど
力の限りを振り絞って
生きていくことを知るから

人形はありがとうという言葉の意味を覚えた
でもまだ使うことも
話すこともない

いつか聞いてほしいこの思いも
言葉にはならなくても
力の限りを振り絞って
ありがとう そう伝えていくから

風が少しでてきて
僕の背を押すから
また旅の支度をすることにしたんだ

いつか聞いてほしいこの思いを
言葉にはならないけど
力の限りを振り絞って
泣いて 叫んで伝えるから

いつかゆけるなら遠い海へ
世界の果ての果てまで
そんな場所に辿りつけたら
どんな気持ちになれるのかな



All comments from YouTube:

@user-wb2kb7xo7q

ガンスリンガーガールは本当に不朽の名作だと思う

@user-dy2gw8bo2g

「君を助けに」

「馬鹿な人………でも、うれしい」

最後のヒルシャーさんとトリエラのシーン。
あの言葉は本当に心に残ってる。

@user-tl9wx2rd8q

このイラストを見たら2人に切ない恋心があるのかと思ってたんだけど、原作を読んだら殺し会うだけの関係だった。それでもなぜかこのイラストに惹き付けられる。

@shunmatz4078

え?
もう一度読み直してほしい。
二人の最期までを読んでも殺し合うだけと思うのかを。

@tetu5848

アニメ見たけど、境遇似ていて分かり合いながらもそれぞれの任務
のため、戦い続けたような

@user-ht1gl5xq4m

Думаю, у тебя тоже была несчастная любовь или безответная любовь. Кто-то тебя любил а ты и не понял. Или как в этом аниме: вы должны были влюбиться друг в друга но что-то пошло не так.

@paylmers

聴く度に涙が出そうになるくらいいい😢

@matsuo_chan

アニメも原作も見たことないけど、何故か聞きたくなって何回もリピートしちゃうんだよね。

@user-ib3kk2wh8j

めちゃくちゃ分かる。
数年ぶりに聴いて曲の世界観に圧倒されたわ(´༎ຶོρ༎ຶོ`)

@shark6050

ぜひ、アニメ→原作
と見ることをおすすめします!

More Comments

More Versions