In her native town of Rosario, Sinaloa, Beltrán completed her secretarial studies while she participated in many singing competitions. She then moved to Mexico City where she was discovered while working at the radio station XEW, and never went back to Rosario again.
She married Alfredo Leal, a matador and film actor, and with him had two children: María Elena Leal, who is also a singer, and José Leal. She entered the world of film in 1954 starring in El tesoro de la muerte. After participating in dozens of films, most of them musicals, she obtained a role in the telenovela Mi rival with Saby Kamalich. In 1976 and 1984 she hosted the musical shows Noches tapatías and El estudio de Lola Beltrán respectively.
Beltrán is still considered with Lucha Reyes the most successful ranchera-music singer of all time. She was the first ranchera singer to perform at the Palacio de Bellas Artes. She also performed at the Olympia music hall in Paris, the Tchaikovsky Hall of Moscow and the Conservatory of Leningrad (now Saint Petersburg) in the former Soviet Union.
Soon after recording Disco del Siglo with Lucha Villa and Amalia Mendoza "La Tariácuri" (produced by Juan Gabriel) she died of a massive pulmonary embolism at the Ángeles hospital of Mexico City.
Me Cai de la Nube
Lola Beltrán Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Como a 20 mil metros de altura.
Por poquito que pierdo la vida.
Esa fue mi mejor aventura.
Por la suerte caí entre los brazos
De una linda y hermosa criatura.
Me tapó con su lindo vestido
Me cubrió todo el cuerpo de besos
Y abrazada conmigo lloró.
Preguntaba que yo le dijera
Qué persona de allá me aventó.
No le pude decir nada, nada,
Solamente pensé en la maldad.
Me subí hasta la nube más alta,
Y a tirarme a matar de verdad.
Y a olvidar a una ingrata perdura
Que en mi cara me supo engañar.
¡Ay!
Me tapó con su lindo vestido,
Y corriendo a esconder me llevó.
Me cubrió todo el cuerpo de besos
Y abrazada conmigo lloró.
Preguntaba que yo le dijera
Qué persona de allá me aventó.
No le pude decir nada, nada,
Solamente pensé en la maldad.
Me subí hasta la nube más alta,
Y a tirarme a matar de verdad.
Y a olvidar a una ingrata perdura
Que en mi cara me supo engañar.
The lyrics of Lola Beltrán’s song “Me Cai de la Nube” narrate the story of a man who falls from a metaphorical “cloud” that he was floating on, representing a state of blissful happiness, and his subsequent near-death experience. When he falls, he is caught by a beautiful woman who saves him and takes care of him. She covers his body in kisses and sobs while asking him who pushed him from the cloud. However, the man is unable to reveal who caused him to fall and instead contemplates taking his own life by jumping off the highest cloud in order to forget the pain caused by a deceitful woman.
The use of the metaphorical cloud throughout the song is symbolic of the man’s emotional state of happiness and stability. When he falls off the cloud, this represents his world crashing down around him, and his experience with the woman who saved him is an indication of a possible new beginning. However, his thoughts of suicide reveal his deep emotional pain and desire to escape from the heartbreak that has caused him to fall from his “cloud.”
Overall, the song speaks to the universality of love and heartache and how it can cause one to fall from a once blissful state and contemplate taking drastic measures to end their pain.
Line by Line Meaning
Me caí de la nube en que andaba
I fell from the cloud I was walking on
Como a 20 mil metros de altura
From a height of about 20,000 meters
Por poquito que pierdo la vida
I almost lost my life
Esa fue mi mejor aventura
That was my greatest adventure
Por la suerte caí entre los brazos
Luckily, I fell into the arms
De una linda y hermosa criatura
Of a beautiful creature
Me tapó con su lindo vestido
She covered me with her pretty dress
Y corriendo a esconder me llevó
And took me running to hide
Me cubrió todo el cuerpo de besos
She covered my body with kisses
Y abrazada conmigo lloró
And cried while hugging me
Preguntaba que yo le dijera
She asked me to tell her
Qué persona de allá me aventó
Who pushed me from up there
No le pude decir nada, nada
I couldn't tell her anything, anything
Solamente pensé en la maldad
I just thought about evil
Me subí hasta la nube más alta
I climbed up to the highest cloud
Y a tirarme a matar de verdad
And to really throw myself off to die
Y a olvidar a una ingrata perdura
And to forget an ungrateful past
Que en mi cara me supo engañar
That tricked me to my face
¡Ay!
Oh!
Writer(s): Cornelio Reyna
Contributed by Caleb O. Suggest a correction in the comments below.