After a touring the Southern Cone in 1968, Los Gatos released their second LP, "Seremos Amigos" featuring a psychedelic rock sound. The band's third effort following a brief hiatus, 1969's Beat N°1, featured renowned guitarist Pappo as a new addition to the band's line up. His blues influence in contrast to Litto Nebbia's classic melodic approach made the album uneven, but created dazzling passages of music that could be considered the earliest recordings of progressive rock anywhere in the world, previewing the rise of the genre in the 70s.
In 1970, Los Gatos released their fourth album, originally titled "Rock de la Mujer Podrida", the band was forced to change it to "Rock de la Mujer Perdida" by the government censorship. It was Los Gatos's last release. Later that year, Pappo left the band to form his own blues rock group, Pappo's Blues. and Los Gatos disbanded.
In 2007, the band reunited for a short tour and a few special shows in their hometown of Rosario, Santa Fe, Argentina.
Un día de otoño
Los Gatos Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Era un día frio igual a los de otoño
Y ese día tu me dabas tu amor
Era un día frio igual a los de otoño
Y ese día me entregaste tu calor
Soy feliz al recordarlo
El otoño ha llegado y tú no estás
Soy feliz al recordarlo
Y estoy triste al pensarlo
El otoño ha llegado y tu no estas
Y tu aun no estas
Era un día frio igual a los de otoño
Y ese día tu me dabas tu amor
Era un día frio igual a los de otoño
Y ese día me entregaste tu calor
Soy feliz al recordarlo
Y estoy triste al pensarlo
El otoño ha llegado y tú no estás
Soy feliz al recordarlo
Y estoy triste al pensarlo
El otoño ha llegado y tú no estás
Y tu aun no estas
Soy feliz al recordarlo
Y estoy triste al pensarlo
El otoño ha llegado y tú no estás
Soy feliz al recordarlo
Y estoy triste al pensarlo
El otoño ha llegado y tu no estas
Y tú aun no estás
Aaaaaaaaaaaaahhhhh di da daaaaaaaaaaaaaaaaaaa
(era un dia de otoño)
Aaaaaaaaaaaaahhhhh di da daaaaaaaaaaaaaaaaaaa
(era un dia de otoño)
Aaaaaaaaaaaaahhhhh di da daaaaaaaaaaaaaaaaaaa
The song "Un día de otoño" by Los Gatos captures the bittersweet experience of remembering a love lost. The lyrics reflect on a day in autumn when the singer was given love and warmth by their partner. The repetition of the phrase "Era un día frio igual a los de otoño" (It was a cold day just like those in autumn) highlights the melancholic mood of the song, emphasizing that the memory is tinged with sadness. The singer expresses conflicting emotions, conveying that they are happy to remember the moment, but also sad and pained because of the realization that fall has returned again and their lover is not with them.
The repetition of the simple yet potent phrase "El otoño ha llegado y tú no estás" (Fall has come and you are not here) at the end of each verse creates a sense of finality and loss that builds throughout the song. The final chorus features the same lyrics but adds an exclamation of sorts, with the singer repeating "Aaaaaaaaaaaaahhhhh di da daaaaaaaaaaaaaaaaaaa," which could be interpreted as a release of emotions, whether it be sorrow or acceptance.
Line by Line Meaning
Era un día frio igual a los de otoño
It was a cold day, just like those in autumn
Y ese día tu me dabas tu amor
And on that day, you gave me your love
Era un día frio igual a los de otoño
It was a cold day, just like those in autumn
Y ese día me entregaste tu calor
And on that day, you gave me your warmth
Soy feliz al recordarlo
I am happy when I remember it
Y estoy triste al pensarlo
And I am sad when I think about it
El otoño ha llegado y tú no estás
Autumn has arrived and you are not here
Y tu aun no estas
And you are still not here
Soy feliz al recordarlo
I am happy when I remember it
Y estoy triste al pensarlo
And I am sad when I think about it
El otoño ha llegado y tú no estás
Autumn has arrived and you are not here
Soy feliz al recordarlo
I am happy when I remember it
Y estoy triste al pensarlo
And I am sad when I think about it
El otoño ha llegado y tu no estas
Autumn has arrived and you are not here
Y tú aun no estás
And you are still not here
(era un dia de otoño)
(it was a day in autumn)
(era un dia de otoño)
(it was a day in autumn)
(era un dia de otoño)
(it was a day in autumn)
Contributed by Maria F. Suggest a correction in the comments below.
TheMar DelPlata SchoolofEnglish
on Viento, Dile A La Lluvia
que 'al' final mi nido destruirá