Je N'Aime Que Toi
Louis Garrel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Julie: Petit salaud, ton jeu est clair
Tu veux tout sans rancune
Le beurre, le cul de la crémière
Deux pour le prix d'une

Ismael: Petite garce, que tu es vulgaire
Que c'est laid dans ta bouche
Que cette jalousie m'indifère
Vois comme tu te couches

Alice: Je suis le pont sur la rivière
Qui va de toi à toi
Traversez-moi, la belle affaire
Embrassez-vous sur moi

Ismael: Je n'aime que toi Julie: Petit salaud, petit pervers
Où as-tu mis les doigts?
D'où viennent ces odeurs étrangères
Surement pas de moi

Ismael: Petite garce vas donc te faire
Tu n'es pas moins farouche
Non tu n'es pas moins adultère
vois comme elle te touche

Alice: Je suis le pont sur la rivière
Qui va de toi à toi
Me passez dessus, la bonne affaire
M'enjamber pourquoi pas
Je n'aime que toi, toi, toi, toi, toi, toi
Je n'aime que toi

Julie: Petit salaud, qui tu préfère?
Qui tu veux? fais ton choix
Le bon vieux temps, la nouvelle ère
C'est elle ou moi

Ismael: Petite garce, qui je préfère
Tu le sais mieux que moi
Je préfère que tu sois légère
A la guerre à trois

Alice: Je suis le pont sur la rivière
Vos guerres me laissent de bois




Piétinez-moi, que puis-je y faire?
Je ne bouge pas de là, lalalala

Overall Meaning

The lyrics of Louis Garrel's song Je N'Aime Que Toi highlight three different voices that come together throughout the song. The song starts with the exchange between Julie and Ismael, where Julie is accusing Ismael of being a player who wants everything without any resentment. She uses the imagery of a farmer who wants both the butter and the cream ("Le beurre, le cul de la crémière") - two things that are impossible to have together. In response, Ismael calls Julie a vulgar person with jealousy that doesn't affect him. He uses a rather blunt way of speaking that ignores the gravity of the situation.


The following voice is Alice's. She calls herself the bridge on the river ("Je suis le pont sur la rivière") between the two of them. She seems to be suggesting that the situation is futile and that they should embrace each other and get over it. She highlights the absurdity of their fight by offering herself as the means for them to come together.


Finally, the song comes back to Julie and Ismael's exchange, and they come to a conclusion that Ismael prefers Julie - even if she's not entirely faithful either. The song ends with Alice's voice, where she seems apathetic and even indifferent to their discussion.


The song has an intriguing power dynamic between the three voices, and the imagery used is quite vivid. The song presents a unique perspective on a love triangle - highlighting how futile it is to keep fighting against one another when they can come together and enjoy each other's company.


Line by Line Meaning

Julie: Petit salaud, ton jeu est clair
Julie calls Ismael a little bastard and accuses him of playing a transparent game where he wants everything without any hard feelings, including her and another woman.


Tu veux tout sans rancune
Ismael wants both Julie and another woman without causing any resentment or hard feelings.


Le beurre, le cul de la crémière
Ismael wants to have his cake and eat it too. He wants the best of both worlds, just like wanting both the butter and the creamer.


Deux pour le prix d'une
Ismael wants to have both Julie and another woman for the price of one, or in other words, without any extra costs or consequences.


Petite garce, que tu es vulgaire
Ismael calls Julie a little slut and criticizes her foul mouth.


Que c'est laid dans ta bouche
Ismael finds Julie's words and jealousy unattractive and unappealing.


Que cette jalousie m'indifère
Ismael is indifferent to Julie's jealousy and it doesn't affect him in any way.


Vois comme tu te couches
Ismael notices how easily Julie gives in and compromises in their relationship.


Je suis le pont sur la rivière
Alice describes herself as a bridge over a river, connecting Ismael and Julie.


Qui va de toi à toi
Alice's bridge connects Julie to herself and Ismael to herself, making them indirectly connected through her.


Traversez-moi, la belle affaire
Alice invites Julie and Ismael to cross over her bridge, without considering the implications or consequences.


Embrassez-vous sur moi
Alice invites Julie and Ismael to be intimate with each other on her bridge.


Je n'aime que toi
Ismael proclaims that he only loves Julie, even though he wants another woman as well.


Petit salaud, petit pervers
Julie calls Ismael a little bastard and a pervert, accusing him of being unfaithful and promiscuous.


Où as-tu mis les doigts?
Julie is suspicious of Ismael and asks him where he's put his hands, hinting at infidelity.


D'où viennent ces odeurs étrangères?
Julie smells something unfamiliar and strange, prompting her to question Ismael's whereabouts and activities.


Sûrement pas de moi
Julie is sure that the smells are not from her, indicating that Ismael must be cheating on her with another woman.


Petite garce vas donc te faire
Ismael tells Julie to go and get lost, calling her a little bitch and insinuating that he doesn't care about her jealousy or accusations.


Tu n'es pas moins farouche
Ismael acknowledges that Julie is just as stubborn and assertive as he is.


Non tu n'es pas moins adultère
Ismael accuses Julie of being unfaithful and cheating on him, just like he is with another woman.


Vois comme elle te touche
Ismael notices that the other woman is being intimate with Julie, hinting at a possible threesome or infidelity.


Vos guerres me laissent de bois
Alice is indifferent to Julie and Ismael's fights and conflicts, indicating that she doesn't care about their problems or issues.


Piétinez-moi, que puis-je y faire?
Alice is resigned to the fact that Julie and Ismael will use her bridge for their personal and intimate needs, instead of treating her with respect and dignity.


Je ne bouge pas de là, lalalala
Alice refuses to move or change her position as a bridge, regardless of Julie and Ismael's actions or behavior.


Petit salaud, qui tu préfère?
Julie asks Ismael which woman he prefers or likes more, hinting at her jealousy and insecurity.


Qui tu veux? fais ton choix
Julie tells Ismael to make a choice between her and the other woman, implying an ultimatum.


Le bon vieux temps, la nouvelle ère
Julie references the old times when things were simpler and less complicated, contrasted with the modern era of infidelity and promiscuity.


C'est elle ou moi
Julie demands that Ismael must choose between her and the other woman, indicating that she will not tolerate being second best or part of a love triangle.


Tu le sais mieux que moi
Ismael tells Julie that she knows who he prefers or loves more, implying that he cannot make a decision or choose between them.


Je préfère que tu sois légère
Ismael would rather have Julie be less serious and more easygoing in their relationship, instead of fighting or causing drama over his infidelity.


A la guerre à trois
Ismael refers to their love triangle as a battle or war with three participants, indicating that he is not willing to give up either woman.


M'enjamber pourquoi pas
Alice invites Julie and Ismael to step over her bridge and move on from their issues, without confronting or resolving them.


Je n'aime que toi, toi, toi, toi, toi, toi
Ismael repeats that he only loves Julie, emphasizing his loyalty and affection towards her, despite wanting another woman as well.




Contributed by Carson V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Gökçe Tezcan

Petit salaud, ton jeu est clair
Tu veux tout sans rancune
Le beurre, le cul de la cremiere
Deux pour le prix d'une
Petite garce que tu es vulgaire
Que c'est laid dans ta bouche
Que cette jalousie m'indiffere
Vois comme tu te couches <
Je suis le pont sur la riviere
Qui va de toi a toi
Traversez-moi, la belle affaire
Embrassez-vous sur moi hmmm hmm
Je n'aime que toi hmm
Je n'aime que toi
Petit salaud, petit pervers
Ou as-tu mis les doigts?
D'ou viennent ces odeurs etrangeres
Surement pas de moi
Petite garce va donc te faire
Tu n'es pas moins farouche
Non tu n'es pas moins adultere
Vois comme elle te touche
Je suis le pont sur la riviere
Qui va de toi a toi
Me passer dessus, la bonne affaire
M'enjamber pourquoi pas hm hm hm
Je n'aime que toi, toi toi, toi toi
Je n'aime que toi
Petit salaud qui tu preferes?
Qui tu veux fais ton choix?
Le bon vieux temps, la nouvelle air
C'est elle ou moi
Petite garce qui je preferes
Tu le sais mieux que moi
Je preferes que tu sois legere
A la guerre à trois
Je suis le pont sur la riviere
Vos guerres me laissent de bois
Pietinez-moi, que puis-je y faire
Je ne bouge pas de la, la la, la la
Je n'aime que toi, la lala lala
Je n'aime que toi, la lala lala
Je n'aime que toi, la lala lala
Je n'aime que toi



All comments from YouTube:

Gökçe Tezcan

Petit salaud, ton jeu est clair
Tu veux tout sans rancune
Le beurre, le cul de la cremiere
Deux pour le prix d'une
Petite garce que tu es vulgaire
Que c'est laid dans ta bouche
Que cette jalousie m'indiffere
Vois comme tu te couches <
Je suis le pont sur la riviere
Qui va de toi a toi
Traversez-moi, la belle affaire
Embrassez-vous sur moi hmmm hmm
Je n'aime que toi hmm
Je n'aime que toi
Petit salaud, petit pervers
Ou as-tu mis les doigts?
D'ou viennent ces odeurs etrangeres
Surement pas de moi
Petite garce va donc te faire
Tu n'es pas moins farouche
Non tu n'es pas moins adultere
Vois comme elle te touche
Je suis le pont sur la riviere
Qui va de toi a toi
Me passer dessus, la bonne affaire
M'enjamber pourquoi pas hm hm hm
Je n'aime que toi, toi toi, toi toi
Je n'aime que toi
Petit salaud qui tu preferes?
Qui tu veux fais ton choix?
Le bon vieux temps, la nouvelle air
C'est elle ou moi
Petite garce qui je preferes
Tu le sais mieux que moi
Je preferes que tu sois legere
A la guerre à trois
Je suis le pont sur la riviere
Vos guerres me laissent de bois
Pietinez-moi, que puis-je y faire
Je ne bouge pas de la, la la, la la
Je n'aime que toi, la lala lala
Je n'aime que toi, la lala lala
Je n'aime que toi, la lala lala
Je n'aime que toi

Daiane Correia

Adorava essa música

fre780a

Une chanson et une scène de film ravissant. ça me donne envie de revoir le film.

Krr Brr

I cracked up at the “little bitch” part 😂😂😂

jess v

amo tanto

Lm Harry

Marivaudage à trois. Le talent d'Alex Beaupain pour chanter ces histoires de sentiments, mais vraiment pas seulement...

Juan Ramon Benitez

Preciosa pelicula francesa

Cleo Cleo

Omfg this is so funny," little bitch" lmaooo

Leandro

I know very little french but this translation is not very accurate. right?

Nicolas H.R.

Absolument pas.

More Comments

More Versions