Lucrecia Dalt was born in Pereira, Colombia in 1980. She studied civil engineering and worked for two years in a geotechnical company in Medellin before deciding to pursue music.
Her first recordings were released by Columbian collective Series under the name Lucrecia. After meeting Gudrun Gut, she contributed four songs to the 4 Women No Cry compilation released on Monika Enterprise in 2008.
After moving to Europe she released a series of recordings, including a release on Nicolás Jaar's Other People imprint and a series of collaborations with Aaron Dilloway. Among her more recent releases are the albums Anticlines (2018) and No Era Sólida (2020) on RVNG Intl.
Like the whirr of a wake-up call, Lucrecia Dalt’s metallic compositions entice us to rethink the possibilities of materiality and existence. The Colombian musician and sound artist has carved out a place at the contemporary frontiers of avant-garde and electronic music, hardware in hand, to channel age-old questions into a distinct and transgressive musical language.
Perhaps the ability to dig a little deeper is hard-wired into Dalt’s creative process through her background as a geotechnical engineer. Now residing in Berlin, Dalt often seeks inspiration in the worlds of fiction, poetry, geology and desire, excavating nuanced references to untangle and respond to in her music. At times, this exploratory impulse surfaces like an introspective call and response experiment with her source material, forming new perspectives on ideas rooted in Colombian mythology to German New Wave cinema. Dalt’s conceptual blueprints are intimate and intricate, emerging like cyanotypes cast in the sun. Around these frameworks she shapes her sound, using analogue instrumentation, a vast array of synthesizers and the processed glow of her voice.
Dalt joined the RVNG family in 2018 with the release of Anticlines. Interspersed with enigmatic metaphors, the record channels at its core the principle of tectonic plates compressing stratified rock: old material is pushed to the centre and sometimes becomes exposed. Guided by this concern with boundaries and edges, Dalt reframes traditional Latin American rhythms beside visceral tones of electronic composition and fragmented spoken word, tracing new contours in the topography of human consciousness. The poetic lyrics of Anticlines were written collaboratively between Dalt and artist Henry Andersen, and the accompanying artwork was realised by visual artist and ongoing collaborator Regina de Miguel.
With the release of Dalt’s seventh album No era sólida (2020), another world is located in her universe. In an embrace of introspection, Dalt sets out to capture the moment when one becomes pure sound. This transcendent process of creation summons Lia: an apparition of the artist as possessed by mimetic impulses. Language is dissolved into an evocative collection of glossolalia as the record swells with rhythmic tremors and the lunar echoes of a lawless organism tethered to sonic hardware. Navigating through each song as a different state experienced by Lia, the album closes with spoken word reflections on the existence of an unworldly lifeform seeded through sound.
Her sound work has been presented internationally in spaces such as Issue Project Room, Pioneer Works in New York, Haus der Kulturen der Welt in Berlin, Museum of Modern Artin Medellín, the Mies van der Rohe pavilion in Barcelona, the New South Walles art gallery in Sydney, among others.
El Galatzó
Lucrecia Dalt Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Kilómetros cúbicos de agua ondulante en mi visión periférica
Cada centímetro existe en relación
Una cosa difícil de comprender
A uno de mis lados agua acumulada, al otro lado
El Galatzó
Un fósil electromagnético cosmológico desvanecido
Sin efectos ya sobre esta gente
Devorador de cielos y dueño de "piedras de sangre"
Serpientes que se arrastran
Serpientes que no conocen el tiempo
Puedo saborear su campo magnético
Puedo ver la carga de iones que roba del aire en la Luna menguante
Camino aquí con indiferencia erótica por tu espacio, tu realidad
Déjame romper tu éxtasis mi amor
No obedezco a tu verdad lineal
Porque
Tengo los poderes de la primavera félsica
Sorpresa!
Romperé tu narrativa
Y alteraré tu paisaje aplanado
No es tu culpa
¡Lo siento!
El camino es una red
de significado alterado por las miradas de quienes lo transitan. Las experiencias y sensaciones que se pueden experimentar al caminar a través del paisaje se vuelven infinitas y cambiantes. En esta canción, Lucrecia Dalt comparte su comprensión única de la realidad y cómo esta se relaciona con su entorno.
En los primeros versos, expresa una nueva percepción que ha adquirido. Al sentir, descubre una conexión profunda con su entorno. Ella describe la presencia de kilómetros cúbicos de agua en su visión periférica, lo que sugiere que su conciencia se ha expandido para captar la vastedad del agua que la rodea. Cada centímetro existe en relación, lo cual alude a que todo está intrincadamente conectado, lo que puede resultar difícil de entender. Al mismo tiempo, destaca cómo una parte de ella está rodeada de agua acumulada, mientras que al otro lado se encuentra El Galatzó, un fósil electromagnético cosmológico desvanecido. Este último no tiene ya efecto sobre las personas, lo que muestra la desaparición de lo antiguo y la influencia continua sobre la realidad.
A continuación, utiliza imágenes vívidas para describir a El Galatzó. Lo describe como devorador de cielos y dueño de "piedras de sangre". Esta figura simbólica puede representar una fuerza cósmica poderosa y antiquísima. Las serpientes que se arrastran y no conocen el tiempo evocan una sensación de eternidad y continuidad. Lucrecia afirma poder saborear su campo magnético y ver cómo roba carga de iones del aire en la Luna menguante. Estas imágenes transmiten una conexión íntima con El Galatzó y su energía. Camina con indiferencia erótica por su espacio y realidad, lo cual sugiere una relación íntima y sensual con esta fuerza cósmica.
En el último párrafo, Lucrecia desafía al oyente. Ella proclama romper su éxtasis, rechazando obedecer su verdad lineal. Se percibe como poseedora de los poderes de la primavera física, lo que denota una conexión con el renacimiento y la vitalidad. Sorprende al romper la narrativa previa del oyente y alterar su paisaje aplanado. Luego, se disculpa, reconociendo que no es culpa del oyente, sino que ella está ejerciendo su poder y capacidad para transformar la realidad. Finalmente, señala que el camino es una red de significado, alterado por las miradas de quienes lo transitan. Con esta frase, sugiere que la percepción y experiencia personal de cada individuo entrelazan y dan forma al mundo que les rodea.
En resumen, "El Galatzó" es una canción que invita a reflexionar sobre la conexión íntima y cambiante entre el individuo y su entorno. Lucrecia Dalt describe una nueva percepción de la realidad, donde cada centímetro de existencia está relacionado y difícil de comprender. A través de imágenes poderosas, ella evoca la presencia de El Galatzó, representado como un antiguo fósil electromagnético con una influencia desvanecida sobre las personas. Lucrecia se muestra conectada y atraída por esta fuerza cósmica, saboreando su campo magnético y viendo cómo roba iones del aire. Desafía al oyente a romper su éxtasis y altera su paisaje aplanado, aprovechando su poder como portadora de los poderes de la primavera física. Finalmente, reconoce que el camino es una red de significado alterada por las miradas de quienes lo transitan, sugiriendo que nuestra percepción y experiencia personal moldean la realidad.
Line by Line Meaning
Ahora sé lo que es sentir
Now I know what it feels like
Kilómetros cúbicos de agua ondulante en mi visión periférica
Cubic kilometers of undulating water in my peripheral vision
Cada centímetro existe en relación
Every centimeter exists in relation
Una cosa difícil de comprender
One thing difficult to understand
A uno de mis lados agua acumulada, al otro lado
One side accumulated water, the other side
El Galatzó
El Galatzó
Un fósil electromagnético cosmológico desvanecido
A cosmo-electromagnetic fossil faded away
Sin efectos ya sobre esta gente
No effects anymore on these people
Sin efecto ya sobre esta gente
No effect anymore on these people
Devorador de cielos y dueño de "piedras de sangre"
Sky devourer and owner of 'blood stones'
Serpientes que se arrastran
Crawling snakes
Serpientes que no conocen el tiempo
Snakes that don't know time
Puedo saborear su campo magnético
I can taste their magnetic field
Puedo ver la carga de iones que roba del aire en la Luna menguante
I can see the ion charge it steals from the waning moon's air
Camino aquí con indiferencia erótica por tu espacio, tu realidad
I walk here with erotic indifference through your space, your reality
Déjame romper tu éxtasis mi amor
Let me break your ecstasy my love
No obedezco a tu verdad lineal
I don't obey your linear truth
Porque
Because
Tengo los poderes de la primavera félsica
I have the powers of phelsic spring
Sorpresa!
Surprise!
Romperé tu narrativa
I will break your narrative
Y alteraré tu paisaje aplanado
And I will alter your flattened landscape
No es tu culpa
It's not your fault
¡Lo siento!
I'm sorry!
El camino es una red
The road is a web
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Lucrecia Dalt, Maria Lucrecia Perez Lopez
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind