M.R.A. (Men Rise. Alone)… Read Full Bio ↴Distrito Federal (México) (2006 - presente)
M.R.A. (Men Rise. Alone) es una banda http://www.last.fm/tag/alternative formada por Raúl Millán ( http://www.last.fm/tag/Wandalox ) en 2006
M.R.A. tiene influencias de Daft Punk, Massive Attack, Tool, entre otros, maneja un estilo electronico experimental logrando un sonido bastante interesante, buscando un concepto diferente. Actualmente se encuentra trabajando en su primer album de estudio, se espera que contega alrededor de 11 canciones.
Raúl Millán es caracterizado ppor tener temas excenricos como vida extraterestre, vida social, vida debajo del mar, vida homosexual, vuelve a la vida, y vida con problemas de disfunsion erectil. Todo esto tiene una ligera influencia en su estilo músical.
Yakusoku no Kanata
M.R.A. Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
真実(こたえ)を待っても 届かないと知っては
裏切られるのは御免だから
信じられるのは君だけだわ
新しい部屋にはもう慣れたかな
その温もりだけは冷めないまま
またどこかへ隠れてしまったわ
その瞳にはどう映ってるんだろうな
土砂降りにあって やるせなくなって
黙って黙って 見透かされちゃうから
この街を見ている 君の背中は今日も強く
大きく見えたんだ
呼吸をするように 願いを吐いては
目移りするほど 魅力的だわ
意味ほど無価値なものはないけど
その言葉一つに嘘などはない
約束の時が近づいては
まだ物語をみていたいから
夜天光が今日も君を照らすだろう
その瞳にはどう映ってるんだろうな
大袈裟じゃなくて 虚勢でもなくて
命をかけて向き合えたことだけが
何もない退屈な日常さえも
この真実も 今は
土砂降りにあって やるせなくなって
黙って黙って 見透かされちゃうから
この街を見ている 君の背中は今日も強く
明日を迎えるような
廻る街の彼方へと
The song "Yakusoku no Kanata" by M.R.A. reveals feelings of weariness and longing for truth in a chaotic and unpredictable world. The opening lines, "Yuzou mushou sekai ni aki aki shite wa, kotae wo matte mo todokanai to shitte wa," suggest a frustration with the multitude of insignificant and untrustworthy aspects of the world that make it hard to find genuine answers or solutions.
The lyrics express a desire to avoid being betrayed and to put trust only in someone special, as stated in the lines, "Uragirareru no wa gomen dakara, shinjirareru no wa kimi dake da wa." There is a sense of finding solace in the warmth and familiarity of a new room, while wondering how one's true intentions are perceived by the other person.
The verses depict a feeling of helplessness and vulnerability in the face of heavy rainfall and the fear of being seen through, as conveyed through the lines "Doshaburi ni atte yarusenaku natte, damatte damatte misukasarechau kara." These emotions are juxtaposed with the strength and resilience portrayed in the sight of the person's back, which appears strong and captivating as they observe the city.
The chorus reflects the act of breathing out wishes and finding someone irresistibly charming, with lines like "Kokyuu wo suru you ni negai wo haite wa, memawari suru hodo miryokuteki da wa." While acknowledging the inherent worthlessness of words and the absence of lies in a single word, the lyrics convey a desire to hold onto the promise and the moment of witnessing the unfolding story.
The song ends with the realization that even in the mundane and monotonous daily life, as well as in the truths discovered, there is something valuable. The phrase "Nanimo nai taikutsu na nichijou sae mo, kono shinjitsu mo ima wa" suggests a newfound appreciation for the simplicity and authenticity of life. The song concludes by emphasizing the strength and determination in facing tomorrow, as the person's back is depicted as strong, guiding them towards the unknown and ever-changing aspects of the revolving city.
Line by Line Meaning
有象無象世界に 飽き飽きしては
Growing tired of this mundane world filled with mediocrity
真実(こたえ)を待っても 届かないと知っては
Knowing that even if I wait for the truth, it will never reach me
裏切られるのは御免だから
I've had enough of being betrayed
信じられるのは君だけだわ
You're the only one I can trust
新しい部屋にはもう慣れたかな
Have you already gotten used to the new surroundings?
その温もりだけは冷めないまま
The warmth you provide remains unfading
またどこかへ隠れてしまったわ
Once again, I've hidden myself somewhere
その瞳にはどう映ってるんだろうな
I wonder how I appear in your eyes
土砂降りにあって やるせなくなって
Feeling helpless amidst the pouring rain
黙って黙って 見透かされちゃうから
Because I'll be seen through if I stay silent
この街を見ている 君の背中は今日も強く
As I watch you in this city, your back remains strong today
大きく見えたんだ
It seemed so grand
呼吸をするように 願いを吐いては
Breathing out my wishes like air
目移りするほど 魅力的だわ
You're so fascinating that my attention is drawn to you
意味ほど無価値なものはないけど
There's nothing as worthless as meaning, but
その言葉一つに嘘などはない
There are no lies in a single word of yours
約束の時が近づいては
As the time for our promise draws near
まだ物語をみていたいから
Because I still want to see this story unfold
夜天光が今日も君を照らすだろう
The nocturnal light will surely illuminate you today as well
大袈裟じゃなくて 虚勢でもなくて
Not exaggerating, not putting on a front
命をかけて向き合えたことだけが
The only thing that mattered was that we faced each other with our lives at stake
何もない退屈な日常さえも
Even in this mundane and boring daily life
この真実も 今は
This truth too, right now
土砂降りにあって やるせなくなって
Feeling helpless amidst the pouring rain
黙って黙って 見透かされちゃうから
Because I'll be seen through if I stay silent
この街を見ている 君の背中は今日も強く
As I watch you in this city, your back remains strong today
明日を迎えるような
As if welcoming tomorrow
廻る街の彼方へと
Towards the other side of this revolving city
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Eve
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind