Delavera Veraboom
Macaco Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

endríais que ver el corro por la calle del cuello
imitando imitando los pájaros de alto vuelo volando
Tendríais que ver a los chavales por la calle armando bronca
vacilando al son de la beraberaboom
pensamientos pintados de color azul y gris azul y gris,
prisioneros de la noche amantes del pan pan y al vino vino
vino viene, vino va
Por el barrio marinero la gente viene y va
de arriba abajo va
Por el barrio marinero la gente viene y va
de arriba a abajo va (bis)
Aquí no hay banderas solo hay realidad
tendríais que ver a los dinosaurios de la plaza
soltando el alma
si no tienes donde buscar y no encuentras
a escudellers vente a danzar baila
y aquí no hay tiempo ni hora ni trampa ni cartón
y aquí no hay tiempo ni hora ni trampa ni cartón
y aquí no hay tiempo ni hora ni trampa ni cartón
que la gente anda suelta y de colocón. Por el barrio marinero la gente viene y va
de arriba abajo va




Por el barrio marinero la gente viene y va
de arriba a abajo va (bis) Del cotín del cotan de la vera veraboom del palacio a la cocina quantos dedos hay encima

Overall Meaning

The song Delavera Veraboom by Macaco paints a vivid picture of a vibrant, bustling neighborhood. The opening lines describe a group of people in a circle on the street, imitating the flight of birds. The lyrics then shift to the energetic youth causing trouble and having fun in the streets. The song highlights the colorful thoughts of the night, as people indulge in bread, wine, and freedom. The reference to the barrio marinero, or the seaside neighborhood, portrays a place where people come and go, living their lives with no barriers, just reality.


The lyrics also mention a plaza where "dinosaurios," or elders, release their soul through the joy of dancing. The song describes a carefree and timeless environment where there is no place for deception. The chorus repeats the message of people coming and going in the barrio marinero, highlighting the sense of constant movement and change in the neighborhood. The song ends with the phrase "Del cotín del cotan de la vera veraboom del palacio a la cocina quantos dedos hay encima," which roughly translates to "From top to bottom, how many fingers are on the palace kitchen?" This line is open to interpretation and may represent the song's overall theme of accessing the simple joys and experiences of everyday life.


Line by Line Meaning

endríais que ver el corro por la calle del cuello
You'd have to see the circle in the neck street


imitando imitando los pájaros de alto vuelo volando
Imitating, imitating the high-flying birds flying


Tendríais que ver a los chavales por la calle armando bronca
You'd have to see the kids causing trouble on the street


vacilando al son de la beraberaboom
Teasing to the rhythm of the beraberaboom


pensamientos pintados de color azul y gris azul y gris, prisioneros de la noche amantes del pan pan y al vino vino
Thoughts painted in blue and gray, prisoners of the night, lovers of bread and wine


vino viene, vino va
Wine comes, wine goes


Por el barrio marinero la gente viene y va de arriba abajo va
In the seaside neighborhood, people come and go, going up and down


Por el barrio marinero la gente viene y va de arriba a abajo va (bis)
In the seaside neighborhood, people come and go, going from top to bottom


Aquí no hay banderas solo hay realidad
Here there are no flags, only reality


tendríais que ver a los dinosaurios de la plaza soltando el alma
You'd have to see the dinosaurs in the square letting go of their soul


si no tienes donde buscar y no encuentras a escudellers vente a danzar baila
If you have nowhere to look and can't find it, come to Scudellers to dance and party


y aquí no hay tiempo ni hora ni trampa ni cartón
And here there is no time, no hour, no tricks, no cardboard boxes


que la gente anda suelta y de colocón. Por el barrio marinero la gente viene y va de arriba abajo va
People walk around freely and high. In the seaside neighborhood, people come and go, going up and down


Por el barrio marinero la gente viene y va de arriba a abajo va (bis)
In the seaside neighborhood, people come and go, going from top to bottom


Del cotín del cotan de la vera veraboom del palacio a la cocina quantos dedos hay encima
From the little thing to the big thing, counting how many fingers are on top, from the palace to the kitchen




Contributed by Adrian K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found