狼なんか怖くない
Mako Ishino Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

あなたも狼に変わりますか
初めてのルージュの色は赤過ぎてはいけない
大人の匂いがするだけでいい
唇をすぼめたままで口づけは出来ない
鏡に向かってあれこれ思う
鼻が邪魔だと誰かが言ってたわ
古い映画の台詞だったかしら
あなたも狼に変わりますか
あなたが狼なら怖くない

あなたも狼に変わりますか
あなたが狼なら怖くない

ハイヒール両手に下げて逃げたりしちゃいけない
片目をつぶって 見るだけでいい
あの人はいい人だから傷つけたり出来ない
その日を思ってあれこれ悩む
熱が出るわと誰かが言ってたわ
ヒットソングの言葉だったかしら

あなたも狼に変わりますか
あなたが狼なら怖くない





あなたも狼に変わりますか
あなたが狼なら怖くない

Overall Meaning

The song "狼なんか怖くない" by Mako Ishino explores the idea of transformation and facing one's fears. The lyrics ask the question "Will you also transform into a wolf?" which can be interpreted as a metaphor for changing oneself to face challenges and overcome fears. The singer then talks about the importance of not wearing too much red lipstick for their first time, as it could be too bold. They also discuss the significance of smelling like an adult, and how simply pursing their lips is not enough for a kiss. The singer reflects on the idea that someone else once said their nose was too big, which may have been a line from an old movie.


The chorus repeats the question of transforming into a wolf, but adds the statement "If you are a wolf, it's not scary." This suggests that transformation can be empowering and allow one to face their fears without hesitation. The second verse talks about the concept of not running away with high heels, and how sometimes it's enough to just close one eye and observe. The singer also acknowledges a good person they know but struggles with anxiety about the future. They recall someone saying that they have a fever, which may have originated from a popular song.


Overall, the song offers a reflective and introspective perspective on the idea of transformation and facing fears. It encourages listeners to embrace change and not be afraid of becoming something different.


Line by Line Meaning

あなたも狼に変わりますか
Will you also become a wolf?


初めてのルージュの色は赤過ぎてはいけない
The first color of lipstick shouldn't be too red


大人の匂いがするだけでいい
Just smelling like an adult is enough


唇をすぼめたままで口づけは出来ない
I can't kiss with my lips puckered


鏡に向かってあれこれ思う
I think of this and that in front of the mirror


鼻が邪魔だと誰かが言ってたわ
Someone said that my nose is in the way


古い映画の台詞だったかしら
I wonder if that was a line from an old movie


ハイヒール両手に下げて逃げたりしちゃいけない
I shouldn't run away with my high heels in hand


片目をつぶって見るだけでいい
I only need to look with one eye closed


あの人はいい人だから傷つけたり出来ない
I can't hurt that person because they are a good person


その日を思ってあれこれ悩む
I worry about this and that, thinking of that day


熱が出るわと誰かが言ってたわ
Someone said that I have a fever


ヒットソングの言葉だったかしら
I wonder if those were lyrics from a hit song


あなたが狼なら怖くない
If you were a wolf, I wouldn't be afraid


あなたも狼に変わりますか
Will you also become a wolf?


あなたが狼なら怖くない
If you were a wolf, I wouldn't be afraid


あなたも狼に変わりますか
Will you also become a wolf?


あなたが狼なら怖くない
If you were a wolf, I wouldn't be afraid




Writer(s): 吉田 拓郎, 阿久 悠, 阿久 悠, 吉田 拓郎

Contributed by Charlotte D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions