mazurka
Marcel Amont Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mazurka, mazurka
Sous le ciel d'un beau dimanche
Mazurka, mazurka
Parmi les lilas en branches
Te voilà, te voilà
Caressant les robes blanches
Que chiffonnent les garçons
Dans le gai tourbillon
D'un bal à Robinson

Mazurka, mazurka
Tu fais rêver les poètes
Mazurka, mazurka
Tu prends l'âme des grisettes
Grâce à toi, chaque fois
Plus facile est la conquête
Et tant pis si les voilettes
Se déchirent un peu
Avec toi perdre la tête
C'est merveilleux !

Tandis qu'un vieux phono romantique
Rejoue pour moi ton refrain magique
Je crois voir s'animer entre mes doigts
Un joli portrait d'autrefois
Grand-mère est là, souriante et belle
Faisant tourner sa petite ombrelle
Quand vers elle, galamment
Un jeune homme élégant
S'empresse tendrement

C'est tout d'abord une charmante révérence
Puis la danse qui commence
Mais bientôt deux amoureux s'avancent
Gaiement enlacés
Que disent-ils, si ce n'est que la farandole
De paroles un peu folles
Pressées dans le baiser que l'on vole
Sans même y penser

{Parlé:}
- Il est bien l'orchestre, hein ?
- Oui, y a pas d' piston !
- Ha, ha ! Hem… Vous venez souvent ici ?
- Oh, oui ! Mais toujours avec maman !
- Ah ?

Mazurka, mazurka
Sous le ciel d'un beau dimanche
Mazurka, mazurka
Parmi les lilas en branches
Souviens-toi, souviens-toi
Sous le vieil arbre qui penche
Comme il semblait doux et frais
Le petit vin clairet
Qu'en riant on buvait

Mazurka, mazurka
Tu as fait danser grand-père
Mazurka, mazurka
Tu as fait rêver grand-mère
Quand j'entends tes trois temps
Malgré-moi mon cœur se serre
Car j'imagine, c'est bête
Que c'est grâce à toi
Que c'est grâce à toi, peut-être
Si je suis là





Talatatalatatalatata…
Tzim !

Overall Meaning

The first verse of Marcel Amont's song Mazurka talks about the beauty and joy of dancing the mazurka on a beautiful Sunday afternoon, surrounded by lilac branches and swirling among the white dresses of girls and the playful boys. This joyous atmosphere that the dance creates is underscored in the second verse, where the poetic quality of the mazurka is discussed, describing its bewitching effect on even the most reserved of girls. The mazurka is a means of conquest and love, and dancing it is a joy that trumps any negative consequence.


In the third verse, the song imagines a romantic scenario set in the past where a young man and a young woman are seen dancing a mazurka, encouraging the listener to imagine their every word and move. The ambiance is playful and flirtatious, and the conversation is light-hearted as the romance blossoms. Then, the song takes an unexpected turn and talks of the memory of the singer's grandparents who had danced the mazurka themselves as young people, highlighting the long-standing joy and nostalgia that the dance provides.


Line by Line Meaning

Mazurka, mazurka
The Mazurka dance is being celebrated and enjoyed


Sous le ciel d'un beau dimanche
The Mazurka is being danced under the beautiful sky on a Sunday


Parmi les lilas en branches
The dancers are surrounded by the branches of the lilac tree


Te voilà, te voilà
The dancers are ready to start the dance


Caressant les robes blanches
The dancers are gracefully moving their hands over the white dresses


Que chiffonnent les garçons
The boys are playfully messing up the girls' dresses


Dans le gai tourbillon
Everyone is swirling and twirling in the joyous dance


D'un bal à Robinson
The dance is taking place at a place called Robinson


Tu fais rêver les poètes
The Mazurka is inspiring poets and their dreams


Tu prends l'âme des grisettes
The Mazurka is capturing the hearts of young girls


Grâce à toi, chaque fois
Thanks to the Mazurka, every time


Plus facile est la conquête
It becomes easier to win someone over


Et tant pis si les voilettes
Even if the veils get torn and damaged


Se déchirent un peu
It doesn't matter, as the Mazurka is still worth it


Avec toi perdre la tête
Losing one's head with the Mazurka


C'est merveilleux !
Is a wonderful feeling


Tandis qu'un vieux phono romantique
While a romantic old phonograph plays


Rejoue pour moi ton refrain magique
Replaying the magical tune that the dancer loves


Je crois voir s'animer entre mes doigts
The dancer imagines seeing a lively old portrait in their hands


Un joli portrait d'autrefois
Of an attractive person from the past


Grand-mère est là, souriante et belle
The portrait is of the dancer's beautiful and happy grandma


Faisant tourner sa petite ombrelle
Grandma is twirling her little umbrella


Quand vers elle, galamment
A young, elegant gentleman approaches her


Un jeune homme élégant
The gentleman is handsome and stylish


S'empresse tendrement
He affectionately rushes towards grandma


C'est tout d'abord une charmante révérence
Their first interaction is a charming bow


Puis la danse qui commence
Which is then followed by a dance


Mais bientôt deux amoureux s'avancent
Soon, two young lovers step forward


Gaiement enlacés
They happily embrace each other


Que disent-ils, si ce n'est que la farandole
They share lively and crazy words in the dance


De paroles un peu folles
Speaking somewhat wildly in the moment


Pressées dans le baiser que l'on vole
The words are intertwined in a stolen kiss


Sans même y penser
Without even thinking about what they're doing


{Parlé:}
Spoken words:


- Il est bien l'orchestre, hein ?
- The orchestra is good, isn't it?


- Oui, y a pas d' piston !
- Yes, there's no cheating involved!


- Ha, ha ! Hem… Vous venez souvent ici ?
- Hahaha! Ahem... Do you come here often?


- Oh, oui ! Mais toujours avec maman !
- Oh, yes! But always with my mom!


- Ah ?
- Really?


Souviens-toi, souviens-toi
Remember, remember


Sous le vieil arbre qui penche
Under the old tree that inclines


Comme il semblait doux et frais
How refreshing and gentle it seemed


Le petit vin clairet
The small, clear wine


Qu'en riant on buvait
That was once enjoyed with laughter


Tu as fait danser grand-père
The Mazurka once made grandpa dance


Tu as fait rêver grand-mère
Grandma once dreamt of the Mazurka


Quand j'entends tes trois temps
Now, when the dancer hears the waltz's three beats


Malgré-moi mon cœur se serre
Their heart can't help but become a little heavy


Car j'imagine, c'est bête
As they imagine, how silly it may seem


Que c'est grâce à toi
That it's thanks to the Mazurka


Que c'est grâce à toi, peut-être
That maybe - just maybe - the dancer is here today


Si je suis là
Because of the Mazurka


Talatatalatatalatata…
The sound of the Mazurka


Tzim !
A sudden end to the song




Contributed by Aaliyah T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

grease52

Me lo ricordo perfettamente Marcel Amont in quella edizione di Studio Uno, che eleganza e signorilità

luiz bandeira

Che una bella donna. Lo scenario del buon gusto. Tempo meraviglioso. Grazie ancora Muito Obrigado e bom fim de semana.

Jean-Daniel JOLIVALD

pas facile à danser la mazurka

pierreAsete

la c'est n'importe quoi. Pourtant facile d'apprendre la mazurka et très agréable à danser.....

More Versions