Mother
Marcel Khalife Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
أحنّ إلى خبز أمي
وقهوة أمي
ولمسة أمي.
وتكبر فيّ الطفولة
يومًا على صدر يوم
وأعشق عمري لأني
إذا متّ،
خذيني أمي، إذا عدت يومًا
وشاحًا لهدبك
وغطّي عظامي بعشب
تعمّد من طهر كعبك
وشدّي وثاقي .
بخصلة شعر .
بخيطٍ يلوّح في ذيل ثوبك .
عساني أصير إلهًا
إلهًا أصير .
إذا ما لمست قرارة قلبك!
ضعيني، إذا ما رجعت
وقودًا بتنور نارك .
وحبل غسيل على سطح دارك
لأني فقدت الوقوف
بدون صلاة نهارك
هرمت، فردّي نجوم الطفولة
حتى أشارك
صغار العصافير
درب الرجوع .
لعش انتظارك!
The lyrics of Marcel Khalife's song "Mother" express the deepest longing for a mother's warmth, comfort, and love. The first stanza vividly portrays the artist's yearning for his mother's simple but nourishing treats like bread and coffee, as well as her caring touch. The second verse takes the listener on a journey of the artist's growth, where he cherishes his life because he would be ashamed if he saw his mother cry for his death. Finally, the artist begs his mother to shroud him with her veil and bury his bones with her pure feet.
The third verse is an emotional plea to his mother to light the fire of her stove with him as the fuel and hang her laundry on the rooftop of her home as a reminder of their shared memories. The song ends with the artist asking his mother to guide him back to her nest like a little bird, where he belongs. This song celebrates the unconditional love of a mother and encapsulates the essence of the Arabic familial bond.
Line by Line Meaning
أحنّ إلى خبز أمي
I long for my mother's bread
وقهوة أمي
And my mother's coffee
ولمسة أمي
And my mother's touch
وتكبر فيّ الطفولة
And I grow up with childhood inside me
يومًا على صدر يوم
One day I will be big and carry the memories of those childhood days
وأعشق عمري لأني
And I love my life because
إذا متّ،
If I die
أخجل من دمع أمي!
I would be ashamed to see my mother cry
خذيني أمي، إذا عدت يومًا
Take me, mother, if you ever return one day
وشاحًا لهدبك
As a shawl on your eyelashes
وغطّي عظامي بعشب
And cover my bones with grass
تعمّد من طهر كعبك
Scent them with the essence of purity
وشدّي وثاقي .
Secure my bond with you
بخصلة شعر .
With a strand of your hair
بخيطٍ يلوّح في ذيل ثوبك .
Or a thread from the hem of your dress
عساني أصير إلهًا
So that one day, I may become a god
إلهًا أصير .
A god, I become
إذا ما لمست قرارة قلبك!
If I ever touch the core of your heart
ضعيني، إذا ما رجعت
Put me, if you come back
وقودًا بتنور نارك .
As fuel for your fire
وحبل غسيل على سطح دارك
And a laundry rope on the roof of your house
لأني فقدت الوقوف
Because I have lost my footing
بدون صلاة نهارك
Without your daytime prayers
هرمت، فردّي نجوم الطفولة
I have grown old, so return to me the stars of my childhood
حتى أشارك
So that I can share
صغار العصافير
In the journey of young birds
درب الرجوع .
On the path of return
لعش انتظارك!
To your nest of waiting!
Contributed by Jordan F. Suggest a correction in the comments below.
MA
on At The Border
When he says ستي (Sitty) he’s saying my grandmother not my city. (My Identity is in Jaffa, my grandmother is hiding it).